Записки убийцы
Шрифт:
– Я тоже по тебе соскучилось, – признаюсь я.
Эндрю отстраняется, его ладони у меня на руках.
– Я рад, что ты здесь, но я жутко зол. Какого черта ты в моем городе, в моем штате, а я узнаю это от ФБР?
– Я хотела сделать тебе сюрприз. Я понятия не имела, что произойдет еще одно убийство, как только я окажусь здесь.
– И ты не разыскала меня, когда прилетела? – Он заталкивает меня в дверь спиной вперед, закрывает ее за собой, а затем смотрит на меня сверху вниз, уперев руки в бока. – Не вешай мне лапшу на уши! И в каком это смысле «еще одно убийство»?
– Пожалуй, нам стоит проверить, работает ли кофеварка.
– Почему я думаю, что предпочел бы бутылку виски?
«Это мне нужен виски, чтобы пережить эту поездку», – думаю я, когда мы направляемся на кухню. Звонит его телефон, и я слышу, как он отвечает, но продолжаю двигаться, сворачивая налево, на кухню, и на этот раз, похоже, по-настоящему обращаю внимание на окружающую обстановку. Подходя к стойке, действительно замечаю гранитную столешницу, хотя в прошлый раз, когда была здесь, она воспринималась как пустое белое пространство. А когда останавливаюсь у стойки между холодильником и раковиной, где все так же стоит моя старая кофемашина «Кёрэг», мне бросается в глаза задняя стенка в клетку серых оттенков. Я сидела на кухне и помогала маме выбирать эту плитку много лет назад, но кажется, будто это было вчера…
Проверяю запас кофе, а затем смотрю даты на коробке – только чтобы обнаружить, что и у кофейных капсул, и у одноразовых сливок давно истек срок годности.
Вздохнув, поворачиваюсь и вижу, что Эндрю присоединяется ко мне, запустив пальцы в свои волнистые светлые волосы.
– Что-то случилось? – интересуюсь я при виде его обеспокоенного лица и телефона в руке.
– Кроме мертвого тела на моей территории? – отзывается он, прислонившись к стойке и ухватившись за нее руками позади себя. – Какой-то скандал во владениях Спилберга.
– Тебе нужно уходить? – спрашиваю я, стараясь, чтобы в моем голосе не прозвучало надежды.
– Даже не надейся, – кривится Эндрю, тем самым показывая, что все мои попытки изобразить безучастность успешно провалились. – Меня информируют обо всех происшествиях со знаменитостями на моей территории, – добавляет он. – Но сам я не езжу на вызовы без крайней необходимости.
– Конечно. Я так и знала. – Перехожу к более важным темам для разговора. Кофеин – вот что сейчас меня больше всего заботит. – И кофе, и сливки просрочены, что в значительной степени соответствует моему определению ада, просто чтоб ты знал.
«Сразу после кошмаров о нас с Кейном и океанах крови», – мысленно добавляю я.
– Какого черта ты здесь делаешь, Лайла? И не говори мне, будто примчалась только чтобы повидать меня. Ты даже не отвечаешь на мои звонки.
Тоже прислоняюсь к стойке, сложив руки на груди.
– На Манхэттене совершено убийство, которое я пытаюсь связать с еще двумя в Лос-Анджелесе.
– И все же ты здесь, а не на Манхэттене.
– Это достаточно близко, чтобы заскочить домой, – говорю я, и слово «домой» неловко соскальзывает у меня с языка.
– Чушь собачья! Ты оказалась здесь ровно в тот вечер, когда было обнаружено убийство. Могу только заключить, что это связано.
Вообще-то это не вопрос, но поскольку он смотрит
на меня так, словно хочет получить ответ, то проще ответить.– Не исключено, – соглашаюсь я.
– Твой босс – мудак. Домой отпустил, как же! – Его взгляд заостряется. – Это ты последовала за убийством или убийство последовало за тобой?
– У меня нет причин полагать, что оно последовало за мной.
– И все же оно произошло, стоило тебе прилететь сюда.
– Ты уже указал на этот факт.
– Тебе не кажется это странным? Такое совпадение во времени?
– Да, любопытно.
– Любопытно? – восклицает он. – Это выглядит как подарок, оставленный восхищенным убийцей, или как чертова угроза!
– Твою ж мать, Эндрю! – говорю я, пытаясь перевести разговор на какую-нибудь другую тему. – Что-то я не припомню, чтобы ты так часто чертыхался.
– А я вот чертовски хорошо помню, как ты постоянно материлась.
– Приятные воспоминания, не так ли?
Он хмуро смотрит на меня, и тут его телефон снова начинает звонить. Эндрю достает его из кармана и смотрит на номер.
– Папа, – говорит он мне, отвечая на звонок, прежде чем я успеваю потребовать, чтобы он этого не делал.
– Она прямо передо мной, – говорит ему Эндрю, поглядывая на меня. – Да… Подожди. Я включу громкую связь.
– Нет! – одними губами требую я, машу руками, но он все равно переключает разговор на динамик громкой связи и кладет телефон на стойку.
– Ты в прямом эфире с Лайлой, – объявляет Эндрю.
– Какого черта ты не предупредила о своем приезде? – доносится из динамика грубый, яростный вопрос знакомым голосом моего отца. – Как насчет подарка в виде телефонного звонка, за которым последуют объятия, – вместо мертвого тела?
– Рада слышать твой голос, папа, – говорю я, снова обхватывая себя руками, и теперь уже мой черед сердито смотреть на Эндрю.
Мой брат, в свою очередь, вроде как перепутал мой хмурый вид с улыбкой и отвечает за меня:
– Она хотела сделать нам сюрприз.
– С трупом? – спрашивает мой отец.
– Млять, какие же вы все все-таки паникеры, из всего делаете драму! Я не заготовила себе труп, когда летела сюда.
– Млять? – повторяет мой отец. – Твоя мама…
– Постоянно находилась в свете рампы, – говорю я, – иначе у нее тоже такое сорвалось бы.
Тут в наш разговор встревает Эндрю, опять переходя к деловым вопросам:
– Вы уже заявили о своей юрисдикции по этому делу?
– Пока нет, – отвечаю я, – но мне нужен полный доступ ко всем материалам.
– Мне уже трижды звонили по поводу того, что ты появилась на месте преступления, – говорит мой отец. – Поползли слухи. Люди нервничают.
– Убийство вообще часто заставляет людей нервничать, – отвечаю я.
– Это федералы заставляют всех нервничать, – поправляет мой отец. – Прямо завтра, с утра пораньше, нам нужно провести пресс-конференцию.
– Пресс-конференция – плохая идея, – говорю я.
– Мы ее по-любому завтра проведем, – заявляет мой отец.
– Скажи там, что я случайно оказалась здесь и Эндрю попросил меня помочь.