Закон жизни
Шрифт:
– Потому что, когда дело становится трудным, женщины склонны впадать в истерику. И откровенно говоря, истерика не приносит пользы.
– Впадать в истерику? – вежливо переспросила она, склонив голову чуть набок. – Когда дело становится трудным? – Джессика сухо засмеялась. Вероятно, такое бывает с женщинами, известными вам. Но уверяю вас, есть целая армия женщин, которые с достоинством реагируют на вызов. – Она помолчала и добавила для ясности:
– Под вызовом я имею в виду не цвет платья и не цвет ногтей на очередном свидании.
Он отвернулся. Ей показалось, что она заметила гримасу, очень похожую на улыбку. Но вероятно,
– Роберт убежден в вашей способности справиться с задачей, – заговорил он. – Это серьезный аргумент в вашу пользу.
Если она получит это задание, ей придется довольно тесно работать с Карром, мелькнуло в голове у Джессики. И понадобятся немереные силы, чтобы обуздать его.
– Да, – с мелькнувшей холодной улыбкой согласилась она, чуть пожав плечами, – мне нечего добавить, чтобы убедить вас. Но я хорошо выполнила бы эту работу. Если же у вас есть сомнения в моих способностях, то, конечно, лучше поискать кого-нибудь еще.
Похоже, собеседование закончено. Но ей не хотелось вставать. Иначе можно снова получить приказ «садитесь!». Он избавил ее от принятия решения, встал сам, обошел стол и оказался рядом с ней.
Второй раз за такое короткое время она почувствовала возврат смутной, неопределимой тревоги, которая совсем недавно заставила ее не вовремя вскочить со своего места. Но сейчас Джессика подавила ее и медленно встала. На каблуках ее глаза оказались на уровне его рта. Ей пришлось поспешно отвести взгляд. Какой чувственный, вызывающий невольное смущение рот!
– Чаша весов, мисс Штирн, склоняется на вашу сторону. – Он протянул ей руку.
– Я польщена, – она постаралась моментально выдернуть пальцы из его ладони, – ведь я понимаю, что это противоречит вашим убеждениям. Но не беспокойтесь – я хорошо выполню работу.
– О, надеюсь, – кивнул он. – Должен предупредить вас, что я не терплю некомпетентности, особенно когда на кону моя репутация.
– Спасибо за предупреждение. Буду помнить об этом.
Он подошел к двери, открыл ее и обернулся.
– Вы очень твердый орешек, правда? – задумчиво протянул Бруно Карр.
– Я не собираюсь, мистер Карр, спорить или соглашаться с такой точкой зрения. У вас есть право на собственное мнение.
Он кивнул с полуулыбкой и закрыл дверь. И только в этот момент Джессика почувствовала, как расслабилось тело. Какого же напряжения стоила ей эта беседа!
Новость о Роберте совершенно сразила ее. Он выглядел вполне здоровым. Или нет? Она нахмурилась и попыталась вспомнить, были ли заметны признаки болезни. Затем мелькнула неприятная мысль – она не заметила их, потому что была целиком погружена в работу. Сосредоточенность на деле, целеустремленность и полная самоотдача очень полезны, когда поднимаешься по служебной лестнице и добиваешься цели. Но существует огромный мир и вне офиса… Не проходит ли она мимо этого мира?
Нет! Конечно, нет. У нее успешная карьера, начальство ее ценит. Что может проходить мимо?
Конечно, ее личная жизнь не вызывала восторга. Фактически в данный момент ее не существовало. Роман с Грэгом закончился шесть месяцев назад. Да и проходил он не так, как хотелось бы Джессике.
«Вы очень твердый орешек, правда?»
Нет ничего плохого в желании быть независимой, в гневе сказала она себе. Если бы ее мать была финансово независима, у нее хватило бы отваги
оставить мужа, который превратил ее жизнь в ад.У Джессики все в порядке. Она докажет, что сможет справиться с делом, которое ей поручено. Даже если это будет ее последнее задание.
Глава 2
Джессика посмотрела на часы и потянулась. Позвонить Бруно Карру или нет? Сейчас восемь вечера. Она еще на работе, и ей нужна информация. Чтобы успешно вести дело, с негодованием подумала она, клиент должен быть доступен для своего адвоката. На прошлой неделе он был за границей. Она собрала нужную информацию у разных сотрудников и в различных департаментах. Но рано или поздно на вопросы должен ответить он.
Она покосилась на телефон, будто опасаясь, что аппарат в любую минуту может зашипеть, словно змея. Потом пришло решение. Она набрала его прямой рабочий номер и уже собиралась повесить трубку, как услышала голос Бруно Карра.
– Мистер Карр? Это Джессика Штирн. Я пыталась дозвониться вам на прошлой неделе. Но догадалась, что вы в отъезде.
– В Нью-Йорке.
– Я рада, что вы вернулись. Мне надо задать вам пару вопросов. – Она перелистала страницы, лежавшие перед ней, и принялась разбирать свои заметки.
– Начинайте.
– По-моему, лучше это сделать при личной встрече. Важно, чтобы вы познакомились с каждым аспектом дела. Тогда вам легче будет отвечать на любой вопрос.
– В мои намерения не входит быть неготовым свидетелем, – сухо заметил он.
– Мы могли бы встретиться завтра в назначенное вами время? – Джессика пролистывала свой ежедневник.
– Почему не сейчас?
– Сейчас?
– Как я понимаю, вы еще на работе.
– Да, но…
– Другого времени нет. Итак, вы знаете адрес моего офиса? – Он продиктовал, и она поспешно нацарапала его на полях блокнота. – Возьмите такси. Так вы быстрее доберетесь.
– Да, но…
Она услышала ровные гудки и в оцепенении, изумленная, уставилась на телефон. Он повесил трубку! Босс решил, что сейчас удобное время для ответов на вопросы. И даже из общепринятой вежливости не спросил, какие у нее планы на вечер!
Неужели он так привык все делать по-своему, что считает естественным, когда остальное человечество выполняет любое его желание?
Джессика встала, надела жакет и пальто, взяла сумочку и поспешно вышла из здания.
Она все больше злилась. Ей почти удалось убедить себя, что на вечер у нее были важные планы. Хотя на самом деле она собиралась быстро приготовить из полуфабрикатов ужин, просмотреть несколько статей в правоведческом журнале и – спать.
Довольно скучный план. Но она работала с восьми тридцати утра, и спокойный вечер – именно то, что ей необходимо.
Настроение не исправилось. Ей пришлось тащиться пешком два квартала и минут пятнадцать ловить такси. Вечером по четвергам всегда трудно взять машину. Распродажи идут до позднего вечера. А это даже самых ленивых выгоняет на улицы. Джессика смотрела, как такси одно за другим проезжали мимо, и когда настроение совсем испортилось, свободная машина затормозила возле нее.
Мне нужно долго отмокать в ванне, молча кипела Джессика. Она смотрела в окно на яркие огни и на людей, спешивших поскорей укрыться от холода. Костюм казался ей жестким и неудобным, макияж почти полностью стерся, и больше всего ей хотелось сбросить туфли и дать ногам отдохнуть.