Закон Океанов
Шрифт:
Рахар поднялся, потянулся до приятного хруста в позвоночнике — и направился к носу. За спиной продолжалась перепалка:
— Я не невыносим, я организован!
— Это одно и то же!
— Статистически это неверное утверждение...
— А-А-А!
Корат молчала. Корат жевала мясо. Корат не вмешивалась.
На носу было тихо. Катапульта, сложенная сейчас, поблёскивала полированным металлом. Рахар оперся на поручень и посмотрел на запад, в сторону дома.
Где-то там, за горизонтом, лежал Zharn-Nel-Os — Восточные Врата, огромный порт, куда приходили корабли со всего мира. Там он провёл последние десять лет, водя грузовые суда
Здесь, на арендованной яхте посреди нигде, он почти забыл, каково это — не отвечать ни за что. Просто плыть. Просто дышать. Просто быть.
«Stong-telsh», усмехнулся он про себя. Бульон. Они назвали лодку — «Бульон». Наверное, какой-нибудь поэт из арендной компании решил, что это звучит романтично.
Хорошо, подумал он.
— О чём думаешь?
Сайра. Разумеется. Подкралась бесшумно — циррская кровь — и теперь сидела на поручне рядом, болтая задними лапами над водой. Уши развёрнуты вперёд, короткий хвост свисает спокойно. Редкое состояние для неё.
— О тишине.
— Которую я нарушила?
Он посмотрел на неё. Маленькая — даже для цирры, даже с коррагскими генами от отца. Вечно в движении, вечно что-то затевающая. Шестнадцать лет разницы, но иногда казалось, что все шестнадцать ушли только ему.
— Которая всё равно заканчивается, — сказал он. — Рано или поздно.
— Философ.
— Реалист.
— Это Торек реалист. Ты — философ.
— А ты?
Сайра задумалась. Это длилось секунды три.
— Я? Наверное... практик? Делаю — потом думаю.
— Заметно.
Она показала ему язык — несерьёзно, по-детски.
— Kesh-grash, кузен.
Удачной охоты. Стандартное прощание, но с ироничным подтекстом: какая охота, мы же болтаем.
Рахар хмыкнул.
— Kesh-grash, мелкая.
— Я не мелкая! Я компактная!
— Компактная и громкая.
— Громкость не зависит от размера!
— Статистически...
— НЕ НАЧИНАЙ!
И она спрыгнула с поручня, метнулась к катапульте, что-то там нажала — и снова взлетела в воздух, сверкающим серебристым мячиком, чтобы с плеском обрушиться в океан.
Рахар вздохнул.
Восемь дней, подумал он. Ещё восемь дней.
На мачте Корат лениво проследила взглядом траекторию полёта и снова уставилась на горизонт. На западе, очень далеко, почти за пределом зрения, что-то мелькнуло. Белое пятнышко. Облако? Птица?
Она прищурилась.
Пятнышко не исчезало.
Странно, подумала она. И продолжила смотреть.
Глава 2: Белые пятна
Корат смотрела на горизонт уже два часа.
Пятна не исчезали. Наоборот — их стало больше. Сначала одно, потом два, потом три. Белые, неподвижные на первый взгляд, но медленно, очень медленно, растущие.
Паруса.
Она знала паруса. Видела их тысячи раз: торговые шхуны, рыбацкие лодки, прогулочные яхты вроде той, на которой сейчас сидела. Но эти паруса были... неправильными. Слишком много ткани. Слишком мало мачт для такой площади. И форма — грубая, почти квадратная,
без элегантных изгибов современных конструкций.Старые, подумала она. Очень старые.
Такие паруса она видела только в музеях. На макетах кораблей, что ходили по морям тысячу или полторы лет назад, до Закона Разума, даже до пороха и пара.
Но кто в здравом уме выходит в океан на музейном экспонате?
— Рахар, — позвала она. Негромко — коррагский голос и так разносился далеко.
Внизу, на палубе, пятнистая голова повернулась к мачте.
— Да?
— Подойди.
Он подошёл. Корат спустилась плавно, почти бесшумно, несмотря на размеры, и кивнула на запад.
— Смотри.
Рахар посмотрел. Прищурился. Его хвост, до того расслабленно свисавший, замер.
— Паруса?
— Три комплекта. Идут на запад.
— Рыбаки?
— Нет. — Она помолчала, подбирая слова. — Неправильные паруса. Старые. Как на картинках.
Рахар смотрел ещё несколько секунд. Потом медленно повернулся к ней.
— Насколько старые?
— Очень.
Через полчаса вся четвёрка собралась на носу. Торек притащил бинокль, единственный на яхте, упакованный в водонепроницаемый кейс вместе с аптечкой и аварийным маяком. «На всякий случай», — сказал он при погрузке. Рахар тогда посмеялся. Сейчас — не смеялся.
— Три корабля, — Торек опустил бинокль, и его хвост резко, непроизвольно дёрнулся. — Деревянные. Полностью деревянные.
— Это невозможно, — сказала Сайра. Её уши стояли торчком, развёрнутые вперёд до предела. — Никто не строит деревянные корабли. Это же... это...
— Неэффективно, — подсказал Торек.
— Я хотела сказать «глупо», но да.
Рахар взял бинокль. Поднёс к глазам. Мир прыгнул навстречу — и он увидел.
Три корабля. Действительно деревянные: тёмные борта, грубо сколоченные, с торчащими кое-где металлическими скобами. Паруса — грязно-белые, заплатанные, с какими-то символами. Мачты — простые столбы, обвитые верёвками. И на палубах...
Его хвост встал дыбом.
На палубах были существа.
Маленькие. Голые — почти голые, в каких-то тряпках. Двуногие. С плоскими лицами, без шерсти, без хвостов, без...
— Qroshk! — выдохнул он.
Ругательство вырвалось само. Сайра вырвала у него бинокль, прижала к глазам — и замерла.
— Это... — её голос дрогнул. — Рахар. Это же...
— Я знаю.
— Это khono.
Слово упало в тишину, как камень в воду. Khono. Люди. Существа из учебников истории, из детских страшилок, из Закона Океанов.
Существа, которых никто не видел почти две тысячи лет.
— Это невозможно, — повторил Торек. В третий раз за последние пять минут. — Они не могут быть здесь. Закон Океанов...
— Закон Океанов запрещает НАМ контактировать с НИМИ, — перебила Сайра. Её хвост метался так, что сбивал всё на своём пути. — Не наоборот!
— Это демагогия.
— Это ФАКТ! — Она ткнула лапой в сторону горизонта. — Вон они! Плывут! К нам! Мы их не звали!
— Технически, — Торек поправил невидимые очки (он их не носил, но жест остался с университета), — Закон говорит: «Шаррен не должны вступать в контакт с khono, прямо или косвенно, на суше или на воде, словом или действием». Если мы останемся здесь и они нас увидят — это косвенный контакт.