Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Амир-Кули поспешно уходит.

Н и я з (в ярости). Пустите меня, говорю вам.

Имамяр (Ягут). Что тут случилось? Опозорила ты нас...

Я г у т (плачет). Я плакала, он подошел, чтобы утереть слезы.

Имамяр. Чтоб ты сгинула, негодная! (Тихо). Скажи, что он насильно тебя обнял, а то нам не унять этого дурака, перебьет все.

Н и я з. Я тебя на куски разорву, а потом пускай расстреляют меня. Ты мое имя опозорила...

Имамяр. Да будь ты человеком, ведь смеются же над нами.

Я ш а р. Нияз, ты выслушай меня...

Н

и я з. Не хочу слушать, негодяй ты... (Вырывается).

Имамяр (тихо Ягут). Ты слышала, что я тебе сказал?

Я г у т. Да, но ведь...

Имамяр. Замолчи! Прошло уже... Потом скажешь. Я все устрою, поняла?

Я г у т. Да.

На сцену вбегают Нусрет, Гасан, Ислам, Ами р-К ули и другие.

И с л а м. Что случилось?

Н у с р е т. Что за шум?

Н и я з. Расстреляйте меня после этого, и больше ничего!

А л и я р. Правду он говорит. Инженер, ты приехал работать - так работай, зачем же наших жен и девушек задевать?

Вбегает Тогрул.

Т о г р у л (Яшару). Что такое, в чем тут дело?

Я ш а р. Да ничего! Человек совершенно напрасно выходит из себя. Я в недоумении...

Н у с р е т. Замолчите все! Разберемся.

Т о г р у л (обращаясь к рабочим). Что случилось?

А л и я р. Чего же больше: воду отводят, лишают всего и вдобавок еще жен и детей наших обижают.

Имамяр. Я не знаю, какая охота людям вмешиваться. Моя дочь, какое вам дело?

Н и я з . Не твоя дочь, а моя, в моем позоре ты виноват.

Имамяр (Нусрету). Ради бога заткни ему глотку. Человеком надо быть, заметил что-нибудь - потерпи, людей расспроси, узнай, в чем дело.

Н у с р е т. Успокойтесь все, дайте выяснить. Что случилось? Нияз? Ты хочешь отсидеть за скандалы? Нияз. Пускай посадят, расстреляют...

Н у с р е т (Яшару). Что случилось?

Я ш а р. Да честное слово, я ничего не знаю. Я сам в недоумении.

А л и я р. Как не знаешь? А кто обнимал чужую девушку, я что ли?

Имамяр. А тебе какое дело? Болван ты этакий, ты что здесь переводчик?

К а д и м. Мы говорим о том, что видели. Зачем же сердиться?

Н у с р е т. Ты помолчи, Имамяр. (Кадиму). Расскажи, что случилось?

Имамяр. Ну, помолчи, так помолчи. К черту все! (Кадиму). Расскажи, что было.

К а д и м. Имамяр послал нас за досками, нас было несколько человек я, Нияз, Алияр, Амир-Кули... Только мы вошли сюда, видим, как Яшар крепко обнял девушку. Увидел это Нияз, бросился к ним, но я успел схватить его.

Н у с р е т. Амир-Кули, а ты что видел?

Амир-Кули. Да я просто видел обнявшихся. Не знаю, кто кого обнимал, врать не буду; хорошо не разглядел.

А л и я р. А я заметил: он девушку обнимал, а она пыталась вырваться.

Имамяр. Ты тут не расписывай!.. Он обнял ее! Дети они, что здесь дурного? Другие девушек в перестрелке похищают, и мы ничего не говорим, не сплетничаем...

К а д и м . Зачем же ты сердишься? Нас спрашивают - мы отвечаем. Если моя дочь была похищена, то твоя двоюродная сестра,

неразведенная, убежала от мужа.

Н у с р е т. Хорошо, хорошо! И ты помолчи. Имамяр...

Амир-Кули. Да вы, чем других расспрашивать, лучше у самой девушки спросите.

Н у с р е т. Ты что здесь делала, Ягут?

Я г у т (плача). Я принесла обед...

Г а с а н. Как же это случилось, что вы обнялись?

И с л а м. С твоего согласия или насильно тебя обнял?

Вбегает Таня взволнованная, обнимает Яшара.

Т а н я. Что случилось, Яшар? Ты бледен, на себя непохож...

Т о г р у л. Постой, Таня.

Н у с р е т. Отвечай, Ягут, не бойся, он насильно тебя схватил или...

Я г у т (смотрит на Таню, потом на Яшара и, опустив глаза, тихо отвечает). Насильно...

А л и я р. Ну, вот, когда говоришь правду, люди сердятся.

Н у с р е т. Еще инженером зовется! Приехал для работы, а начал...

Н и я з (Ягут). Хорошо, негодная, поговорю я с тобой!

Голоса: "Что ей было делать, бедной, говорит же - насильно схватил. Если б мы сделали, небось, расстреляли бы... а ему что?.. Нет, не инженер

он. Да разве инженер может делать все, что захочет?"

За кулисами раздается крик. Вбегает Тюрбет с несколькими крестьянами,

Т ю р б е т (кричит). На помощь, на помощь! Мост провалился, раздавил рабочих.

Т о г р у л. Что? Что?

Бросается к месту стройки, за ним бегут Имамяр и другие.

А л и я р. Кого задавило?

Т ю р б е т. Пять-шесть человек.

И с л а м. Насмерть?

Т ю р б е т. Не знаю. Кто скажет, что под бревнами делается.

Н у с р е т (Яшару). Вот ваша работа! Пойдем, посмотрим.

Хотят идти, но им навстречу вбегает Тог рул.

Т о г р у л. Спасли, убитых нет. Но дело странное...

Имамяр. Разве можно было гнилые столбы устанавливать? Это по ошибке или сознательно.,. Мало ли у нас врагов.

Н у с р е т. А инженер здесь любовью занят. (Исламу). Ты задержи его, составь протокол и дело передай суду. А вы, Тогрул, начните принимать работу.

Я ш а р. Товарищ Нусрет, я за собой не чувствую никакой вины...

Н у с р е т. Это суд разберет,

Имамяр. Да ведь ничего такого не случилось, чтобы арестовывать человека. Во-первых, ему доверила партия...

Н у с р е т. Это уж не твое дело, товарищ Имамяр. Партии отвечать буду я. Мы не можем давать пищу для всяких толков.

Я ш а р. Отправьте меня в Баку, я сам там отвечу.

Н у с р е т. Пока-что исполком займется этим вопросом. А вы, Тогрул, принимайте дела,

Имамяр (Ниязу). Будь ты проклят, дурное отродье! Мальчика в беду вогнал.

Н и я з. А ты меня к беде привел.

Имамяр. Да что ты хочешь от меня, что общего между нами? Посылаю твою дочь в клуб, в школу, - не нравится тебе. Собери свои вещи и уходи.

И с л а м. Товарищ Яшар, пожалуйста в исполком.

Все уходят. Имамяр, уходя, нарочито громко говорит Ягут.

Поделиться с друзьями: