Воронья душа. Том 2
Шрифт:
— Это Капитан! — заорал Эванс. — Он вернулся!
— Чертов сукин сын! — вырвалось у меня.
И как я могла забыть о нем? Все произошедшее на корабле, с того самого момента, как мы взошли на борт «Эсфе» и до прыжка в море, было словно в тумане, но я прекрасно помнила, что Капитан околдовал меня и пытался забрать мои силы… А я была в полной его власти, и, если бы Астрид не прервала тот поцелуй, я стала бы одной из многих его жертв…
Корабль, теперь мрачный и наводящий ужас, появился словно из ниоткуда, и, как огненная ящерица, выплюнул один из стальных канатов и сдавливал лапу моего Норта. А за рулем, все с такими же сияющими желтыми глазами, без зрачков, и огромным, полным острых зубов ртом стоял
Даже сам король Преисподней не пугал этого Капитана! Кем же он был? Кем или чем, раз не боялся перейти дорогу Люциферу?
— У тебя еще остались твои силы? — крикнул мне Эванс.
— Мои силы? — Я смутно припомнила, что использовала их на корабле. Но как и откуда они вдруг появились? Подарок моего покровителя Властителя Ада? — Я не знаю! Но готова проверить! Сожжем этот корабль! На один! Два! Три!
Эванс и я одновременно метнули в нос корабля огненные шары: он — светло-голубой, я — алый, как кровь, и «Эсфе» вдруг издал страшный крик и был поглощен яростным огнем. Металлический канат, сжимающий лапу Норта, ослаб и упал в море, и мой фамильяр тотчас взмыл в небо, оставляя за собой душераздирающий стон проклятого горящего корабля и его хозяина.
Мое сумасшествие, поцелуй с Капитаном, глубина моря, битва за освобождение из лап «Эсфе»… Все это произошло быстро, словно дурной, страшный сон, из которого я вдруг проснулась. Сейчас мы были в надежных лапах Норта, который, размахивая своими огромными крыльями, нес нас в безопасность, подальше от чудовища, прятавшегося за прекрасным обликом.
Мы летели и летели, и не было ничего, кроме моря и неба. Я ужасно хотела спать, но разве можно уснуть, когда твою талию сдавливают крепкие когтистые пальцы? К тому же мой разум был наполнен мучавшими меня вопросами: как Капитану удалось так легко околдовать меня? Неужели мое сердце даже не сопротивлялось? Но почему? Разве в нем не живет Дерек? Или оно все такое же пустое, как и тогда, когда король Калдвинда вез меня в свое королевство, как свой трофей?
Вскоре за горизонтом появилось ярко-розовое свечение.
— Рассвет! — облегченно крикнул мне Эванс. — Но Астрид все еще без сознания! Но, слава богам, она не умерла!
— Увы, этот рассвет делает вам плохую услугу! — послышался громовой голос Норта. — Когда выйдет солнце, я больше не смогу нести вас!
— Что? Почему? — удивилась я. — Но повсюду одно только море! Мы утонем!
— Я сделал все, что мог… Прости, Сильвия! Но я потратил все свои силы, чтобы принять эту гигантскую форму, и теперь ты не увидишь меня довольно долго! Мне нужно отдохнуть и набраться сил, чтобы вернуться и служить тебе… А вот и солнце! Прощайте, друзья!
Когтистая лапа вдруг исчезла, оставив за собой черный дым, и я, упав с достаточно большой высоты, вновь погрузилась в воды бирюзового моря.
«Еще одна! Еще одна сестра! Невеста Капитана!» — вдруг послышался женский пронзительный вопль в моей голове, а затем мою руку что-то схватило, и я обнаружила себя окруженной множеством красавиц с разным цветом кожи. Их лица были прекрасны, их длинные волосы плавно извивались. Но ног у этих женщин не было, вместо них было что-то другое, а именно то, что я видела у животного, которого показывала мне Хедда во время нашей прогулки в дворцовом парке.
«Она все еще жива!»
«Он не убил ее!»
«Он не выпил ее!»
«Спаси нас! Спаси наши души!»
Мой разум наполнился женскими криками, и некоторые из них были самым настоящим рыданием.
«Я не могу… Я не могу дышать!» — в отчаянии мысленно вскрикнула я, и женщина, держащая
меня за руку, немедленно потянула меня за собой к поверхности моря, наполненной светом солнечных лучей.Глава 18
POV Сильвия
Рука спасительницы совершенно не ощущалась, а ее лицо было скрыто темными, полупрозрачными волосами. Весьма фигуристое тело женщины было обмотано дырявыми старыми тряпками, и все это также пропускало свет. Я уже почти смерилась со своей участью и отбросила панику в сторону, поэтому доверила свою жизнь «призрачной» леди. Если мне и в этот раз повезет, то по возвращению в Калдвинд я непременно опустошу весь винный погреб.
Спустя мгновение мои глаза медленно закрылись, и последним, что я увидела, было солнце, выглядывающее из-за белых, пышных облаков.
Очнулась я на песчаном берегу и сразу же ощутила тупую боль в груди. Приподнявшись на локтях и откашлявшись, я вновь рухнула на песок и попыталась сфокусировать зрение, так как сейчас я точно не отличалась зоркостью. Спустя несколько неудачных попыток мне все же удалось сделать это и, взглянув в сторону, я увидела сидящего рядом, печального, опустошенного Эванса. Оглядевшись, я заметила, что Астрид по близости не было, и это мне совершенно не понравилось.
— Я рад, что ты в порядке. — Голос лекаря был хриплым и печальным. Он даже не посмотрел в мою сторону.
— Я тоже рада тебя видеть. — Я подсела поближе к спутнику и подтянула за собой тяжелое, мокрое платье. — А где Астрид?
— Умерла, — коротко бросил Эванс.
— Как умерла? — прерывисто поинтересовалась я, почему-то не поверив его словам.
— После того, как мы упали в море, я видел лишь сотни женских душ вокруг себя. Я пытался найти лицо Астрид среди множества других, но ее там не было, — мрачно поведал Эванс, сильнее сжимая в руке маленький, черный клочок ткани.
— Может, ее выбросило на берег, но не здесь, а немного дальше? — Почему-то я попыталась ухватиться за последнюю надежду.
— Нет, когда одна из страдающих душ вынесла тебя на берег, она кое-что сказала, но я не мог в это поверить, и, пока ты была без сознания, я обошел всю округу, однако не нашел ни единого следа Астрид. — Опустив голову, мой друг попытался скрыть от меня свое состояние, но я все равно увидела, как по его щеке, оставляя за собой влажную дорожку, проскользнула скупая, мужская слеза.
— Что же она сказала? — шепотом спросила я, боясь задеть Эванса.
— Что Астрид не удалось спасти, и теперь она покоится на дне морском. Ей уготована судьба стать им сестрой. — Желваки на лице Эванса заплясали, и я поняла, что задавать ему этот вопрос было лишним.
— Астрид… Мне очень жаль, Эванс… Я знаю, как близки вы были… Что у тебя в руках? — решив перевести тему, поинтересовалась я.
— Это кусок ее платья. Мне дала его та душа, что спасла тебя. — Лекарь сильнее сжал ткань в кулаке, а свободным ударил о песок.
— Прости меня! Эванс… Мне так жаль! Я не знаю, что сказать… — Мне стало не по себе от того, куда зашел наш разговор. Эванса в таком состоянии я раньше не видела, и его поведение тревожило меня.
Конечно, если бы я знала, что мой друг все еще любит Астрид, и что в его руке находится клочок ее платья, я бы вообще не стала начинать этот разговор. Теперь же мне стало казаться, что я невольно стала причиной его боли, и это было ужасно. Я никогда не хотела быть причиной чьих-то страданий, потому что в моей жизни их было достаточно. Вспомнить, хотя бы эту проклятую войну между людьми и демонами: то, что я испытала на ее протяжении — огромный сгусток негативных эмоций. Боль, страх, разочарование, бессилие, ненависть и еще много других чувств, которые я никогда не хотела бы ощутить повторно.