Волшебные перемены
Шрифт:
— Мне пора идти. — Загадочная брюнетка встала. — Было приятно с вами побеседовать.
— Мне тоже, — улыбнулась Синди. — Спасибо.
— Рада встрече с вами.
Когда ясновидящая скрылась за дверью, Синди задумалась, как ей теперь называть женщину: Шерри или леди Пандора? Они просто знакомые или у них должны быть отношения клиента и специалиста?
Не важно, экстрасенс ли ее знакомая, она все равно понравилась Синди. Очень. И не только потому, что предсказала удачу. В отличие от большинства женщин, Шерри отнеслась к ней с большим уважением.
Правда,
Синди надеялась, что теперь ее жизнь переменится. Может, ее начнут уважать не только за то, что она отлично скачет или перетягивает канат? Эти таланты она развивала в себе давно. Дедушка всегда поддерживал ее в стремлении развить хорошую физическую форму.
Правда, Шерри не сказала, в чем она победит, и Синди задумалась. Животных для выставки она не выращивает. И потом, если свинья, корова или коза получают Голубую ленту, то владелец получает приз, но чемпионом становится все же животное. Значит, здесь что-то другое.
Кулинария — вовсе не ее профиль. Тут и вопросов нет. Поделки из дерева? Тоже нет. Шить она не умеет. Вязать тоже. Что же тогда?
Но прежде, чем она обо всем успела подумать, вернулся дедушка. На лице у него играла загадочная улыбка.
— Что сказал доктор Таннер? — нетерпеливо спросила Синди.
— Он сказал, что я абсолютно здоров, здоровее не бывает, — и старик громко засмеялся.
Синди тоже рассмеялась. Она всегда была убеждена, что у деда отменное здоровье, хоть ему и шел седьмой десяток. Да и леди Пандора упомянула, что у него сердце молодого человека.
Синди обняла его, и они вышли из клиники.
— Давай сегодня вечером куда-нибудь сходим, — предложил дедушка. — Отпразднуем хорошие результаты обследования.
— Замечательно! — Синди тоже было что отпраздновать — Голубую ленту, которую она выиграет. Обязательно выиграет.
Осталось только решить, в каком же соревновании она должна победить.
Внезапно Синди вспомнила про родео, но тут же отбросила эту мысль. Да и в скачках дедушка не участвует. Теперь уже нет их семейной команды.
Сидя рядом с ним в машине и потом, вернувшись домой, она продолжала размышлять, в чем же она завоюет приз.
Синди сгорала от нетерпения обсудить эту новость с Блейком.
Блейк чистил Каттера, когда услышал, как пикап Такера подъехал к дому. Спавший в тени Шеп приветственно залаял и потрусил к машине.
Старый ковбой и его рыжеволосая внучка вылезли из «форда» и поздоровались с Блейком.
— Приезжал ветеринар? — сразу же поинтересовалась Синди.
— Да. Он сказал, что ты все сделала правильно и хорошо обработала раны. А потом ввел жеребенку антибиотик.
— Отлично, — кивнул Так и направился к дому. — Сейчас переоденусь и сразу вернусь. Хочу перевести племенную корову поближе к дому. Она скоро отелится.
— Я поглядел на нее, пока вас не было, — успокоил его
Блейк. — С ней все в порядке, но ты прав, ей уже пора.Когда Так скрылся в доме, Синди направилась в кораль.
Блейк пошел вслед за ней, забыв обо всем. Он так и не привык к новой Синди. Но ему нравилось любоваться ею.
Она ослепительно улыбнулась.
— Можно поговорить с тобой?
Он даже боялся спросить, о чем. У нее такие непростые просьбы, как потом выясняется…
— Что у тебя еще на уме?
— Я хочу поучаствовать в каком-нибудь конкурсе на ярмарке.
— Неожиданное желание. И в чем ты собираешься участвовать?
— Ты помнишь Шерри — ту женщину, которая столкнулась с тобой вчера вечером?
— И что с ней?
— Когда я ждала деда в клинике, мы снова увиделись. И Шерри сказала, что я выиграю в соревнованиях на ярмарке.
— Ну, Синди, ради всего святого. — Блейк снял шляпу и пригладил волосы. — Ты же не веришь во все эти предсказания.
— Конечно, верю. Она — профессиональная предсказательница. Зовут ее леди Пандора. И я готова поспорить на свое ранчо, что она скоро станет знаменитой.
С трудом оторвав взгляд от ее фигуры, Блейк возразил:
— Если бы я верил предсказателям и решил, что эта женщина действительно видит будущее, я бы предположил, что ты станешь участвовать в самом главном соревновании ярмарки.
Он и так не сомневался, что Синди примет участие в конкурсе красавиц. Маленькая рыжеволосая девочка, которую он столько лет дразнил, стала сногсшибательной красавицей и вполне могла выиграть главный приз.
Синди взглянула на него, словно он вылил на нее кувшин ледяной воды.
— Ты смеешься.
— Почему же?
— Я не могу состязаться с такими женщинами, как Мэри Джейн Колеман.
— Можешь, очень даже можешь. — Блейк уже не помнил эту Мэри Джейн Колеман, но не сомневался, что, сделав макияж, Синди сможет дать сто очков вперед любой красивой девушке в округе. — Вот тебе отличный шанс на победу.
Она недоверчиво усмехнулась.
— Ты красивее многих молодых женщин в округе Блоссом. — И это была абсолютная правда. — Ты просто себя не ценишь.
— Может, и так, — согласилась Синди. — Кое-что в своей внешности я поменяла. Я это вижу, когда смотрюсь в зеркало. Но я не ощущаю себя красавицей и не смогу состязаться с теми, кто ходит на высоких каблуках и виляет бедрами с двенадцати лет.
— Тебе нужно просто оставаться самой собой. Девушка раздраженно вздохнула.
— Этого я больше всего и боюсь. Когда я выйду на сцену, все будут на меня смотреть, и я стану опять прежней Синди.
Ему так хотелось дотронуться до нее, коснуться ее щеки. Чтобы сдержаться, Блейк стиснул зубы так, что они заскрипели, и сжал кулаки.
— Я не могу наполнить тебя уверенностью, тебе нужно просто поверить моим словам.
— Я знаю. — Она прикусила нижнюю губу, потом опять взглянула на него. Глаза у нее наполнились слезами. — Меня в детстве всегда дразнили, потому что я была рыжая и вся в веснушках. С тех пор я не люблю хорошеньких девушек.