Влюблен и очень опасен
Шрифт:
Фанни обхватила его член обеими руками. Он был так близок к эякуляции, что ему пришлось убрать ее руки.
– Можно мне схватиться за тебя покрепче? И водить по нему быстрее?
Рейф быстро вернул ее руки на прежнее место, с удовольствием разрешив ей и крепче, и быстрее, и даже при этом подбадривая.
Глава 12
– Фанни, проснись! – Рейф осторожно тронул ее за плечо.
Спящая красавица зашевелилась.
– Еще даже не рассвело.
– Тем легче нам будет выскользнуть из дома
Рейф приказал себе выбросить из головы похотливые мысли.
– Вот, держи. Глотни немного. – Рейф протянул ей жестяной ковш.
Фанни наморщила хорошенький носик.
– Что это?
– Дождевая вода из той бочки, что стоит внизу.
Фанни рывком села.
– Ты нашел способ спуститься?
– Видишь ту веревку, что свисает с потолочной балки? – спросил он, кивком указав направление. – Я подцепил ее вилами и спустился по ней.
Фанни сладко зевнула и улыбнулась.
– Я не говорила тебе, что ты на удивление находчив? – Она пригубила тепловатую воду и с жадностью допила остаток.
– Я еще и вокруг дома побродил, так, на всякий случай. – Только сейчас Фанни заметила, что он держит ее нижнюю юбку и платье. – Нас неплохо натаскали в спецотделе, – с горделивой ухмылкой добавил Рейф.
– Я и не знала, что при Скотленд-Ярде есть особая школа для сыщиков.
– Школы как таковой нет, мы познаем ремесло на практике.
– Представляю, как порадуется вдовствующая графиня, узнав, что ее сын – ремесленник.
Рейф хмыкнул.
– Ты прекрасно знаешь, что она не обрадуется.
– Я-то не графиня, и у меня к этому совсем иное отношение. – Фанни протянула пустой ковш Рейфу. – То, что ты сыщик Скотленд-Ярда, и при этом достаточно компетентный сыщик, возможно, является твоим единственным положительным качеством. – Фанни, похоже, сама удивилась тому, что сказала, поскольку брови у нее удивленно поползли вверх.
Рейфа ее реплика тоже позабавила, но на другой лад.
– Ночью ты говорила другое, детка.
Краска мгновенно залила ее шею и щеки, и, перед тем, как опустить глаза, во взгляде ее промелькнула какая-то… затравленность. Так на него смотрела косуля перед тем, как он нажал на курок. Фанни принялась терзать зубами нижнюю губу.
– То, что произошло прошлой ночью, – скороговоркой заговорила она.
– Было чудом, Фанни.
Фанни закатила глаза.
– Вот уж правда, чудом, в которое и поверить трудно. И потому мы не станем впредь о нем вспоминать. Пообещай мне, Рейф.
– То, что между нами произошло – необыкновенно, прекрасно, и никого, кроме нас, не касается, – заявил Рейф, помогая Фанни подняться. Фанни, стряхнув с себя солому, облачилась в простое деревенское платье и, повернувшись к нему спиной, кивком
приказала застегнуть платье. Что она с ним творила! Ночью он едва не пал жертвой своего неуемного желания, а сейчас при одном взгляде на ее обнаженную спину… Рейф тряхнул головой. «Смотри на это, как на исполнение служебного долга – велено, выполняй», – сказал он себе.Покончив с застежкой, он сказал:
– Подожди меня здесь. Лестницу я поставил, но лучше я ее подержу, пока ты будешь спускаться.
Фанни из чувства противоречия дожидаться не стала, а спустилась сразу следом за ним. Рейф воздержался от нотаций.
– За мной, – сказал он, когда они оба спустились вниз, и направился в дальний конец амбара.
Они прошли мимо нескольких пустовавших стойл к незапертой двери, которая вела в мастерскую. Оказалось, что из мастерской можно было через другую дверь попасть во двор.
Эту дверь Рейф приоткрыл не больше, чем на дюйм, и, выглядывая в щелку, осмотрел двор. К востоку от озера небо окрасилось розовым. Занималась заря. Он поманил Фанни к себе.
– Видишь ту поленницу? – Фанни кивнула, доверчиво взглянув на него округлившимися от страха глазами. – С тыльной стороны дома есть окно, через которое я могу пролезть. Досчитай до ста, а потом тихо обойди дом и постучи в парадную дверь. Спокойно, как ни в чем не бывало. Поняла?
– А ты где будешь? – шепотом спросила она.
– В доме. Где именно, пока не знаю. Услышав твой стук, ведьма-карлица пойдет к двери, как я надеюсь, спиной ко мне, и с револьвером при мне. – Рейф вытащил револьвер и пересчитал патроны.
– Отчего бы тебе просто не скрутить ее?
– Глядя на тебя, такую смешную и прелестную, я просто не могу тебе отказать. Это означает, что я отвечу на твой дурацкий вопрос. – Рейф вытащил пару соломин из ее волос. – Мы понятия не имеем о том, кто находится в доме вместе с этой карлицей. И мне бы не хотелось нарываться на неприятности, расстреливая драгоценные патроны. Что, если наши элегантные друзья в черном где-то неподалеку?
Фанни нахмурилась.
– Они охотятся за мной, а не за тобой.
– А пули им достанутся мои, – широко улыбнувшись, ответил Рейф. – Бедняжки, они не знают, на кого нарвались. – Он убрал пистолет в карман. – Считай до ста. Медленно.
Рейф выскользнул за дверь и, пригнувшись, подбежал к дому. Толстое и прочное бревно, что он прислонил к стене дома ночью, оказалось на месте. Забравшись по нему, он с помощью перочинного ножа отпер окно снаружи и заглянул внутрь. Похоже на кладовку.
Рейф не торопился забираться внутрь, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Банки с вареньем, мешки, полные припасов, на полках и под ними. А вот и узкая дверь, которая скорее всего вела к жилой половине. Рейф неслышно, по-кошачьи, спрыгнул с подоконника на пол.
Увы, он заметил кошачий хвост, только когда на него наступил.
Кот заорал как резаный. Рейф схватил истошно вопящего кота за загривок и вышвырнул в окно. И тогда из глубины дома донесся еще один гневный вопль, только на этот раз уже не кошачий.