Влечение сердца
Шрифт:
Луиза пришла в ярость. Дьявол, да что эта крашеная кукла себе позволяет здесь, в моем собственном доме, разгневанно подумала она. Выгнать, выгнать немедленно прочь и ее, и Клэр, которая так и ест глазами Джереми. А последнему, похоже, это очень даже нравится! Какие же все-таки негодяи эти мужчины, все до единого…
Но прежде чем Луиза успела открыть рот и произнести гневную тираду, ее опередил Джереми. Встав со своего места, он приблизился к Луизе и положил руку на спинку ее дивана. Негромко, но отчетливо произнес:
– Вы правы, Эмилия. Мы годами ждем человека, но встречаем его лишь тогда, когда уже слишком
И он взглянул на Луизу так, что у нее перехватило дыхание. Да, этот взгляд был куда выразительней, чем тот, что послала Эмилия Чарльзу! А затем, не прибавив более ни слова, Джереми слегка поклонился хозяевам и гостям и покинул гостиную.
В течение некоторого времени стояло гробовое молчание. Лица Клэр и Эмилии выражали глубочайшее изумление. Чарльз выглядел также несколько растерянным. Луиза же сидела, не шелохнувшись. Перед ее мысленным взором до сих пор стоял Джереми и его незабываемый взгляд, от которого будто что-то перевернулось в сердце.
Первой в себя пришла Эмилия.
– Странный народ эти американцы… И выражаются так странно…
– Да-да, – тут же подхватила Клэр. В ее голосе прозвучали нотки явного неудовольствия. – Никогда не поймешь, что у них на уме.
– Ну что тут поделаешь, разница менталитетов, – вступил в разговор Чарльз. – К тому же мистер Коннор пока не слишком хорошо освоил английский язык. Поэтому иногда его речь и звучит так чудно. Правда, дорогая?
Не сразу до Луизы дошло, что обращаются к ней. Рассеянно она подтвердила:
– Ты прав, дорогой… – Нашарив колокольчик, позвонила. – Простите, но мне надо вас ненадолго оставить. Пожалуйста, не скучайте в мое отсутствие. Чарльз, ты позаботишься о наших гостьях?
– Конечно, Луиза. Иди и ни о чем не беспокойся.
Вошла миссис Смит. Она и Чарльз помогли Луизе перебраться в инвалидное кресло. Затем Луиза шепнула что-то на ухо экономке. Бесстрастно та кивнула и покатила коляску к выходу из комнаты.
– Ты уверена, что знаешь, где он? – взволнованно спросила Луиза, едва лишь они покинули гостиную.
– Да, мадам, – кивнула миссис Смит. – Мистер Коннор прошел прямо к конюшне.
И через несколько минут Луиза убедилась в правоте ее слов. Джереми стоял возле открытой двери конюшни и держал под уздцы Полли. Он что-то ласково нашептывал кобыле, поглаживая ее густую гриву.
– Джереми! – робко окликнула его Луиза. Джереми обернулся и замер. Между тем коляска подкатилась вплотную к нему. Потупившись, Луиза тихо произнесла: – Джереми, покатай меня верхом.
Не говоря ни слова, Джереми вскочил на лошадь и протянул ладонь Луизе. Та немедленно протянула к нему навстречу руки и в мгновение ока очутилась верхом на Полли, впереди мужчины.
Предоставив миссис Смит и конюху думать все, что им вздумается, молодые люди шагом направились к аллее, через которую вела тропинка для верховой езды. К той самой аллее, где они нечаянно поцеловались.
Прижавшись к мускулистому горячему телу спиной, Луиза блаженно безмолвствовала. Знакомое томление, вновь поднявшееся откуда-то изнутри, больше ее не тревожило. Не беспокоила мысль и о Чарльзе, и о том, что она поступает нехорошо. В данный момент для нее не существовало ни вчера, ни завтра. Было лишь сегодня, сейчас. И этот миг был настолько прекрасен, что больше ни о чем не хотелось думать.
Вскоре
они очутились в рощице, скрывшей их от посторонних глаз. Луиза ощутила, как объятия Джереми стали крепче, и блаженно зажмурилась. Не думая о том, что делает, откинула голову назад, на сильное мужское плечо.И тотчас же почувствовала, как теплые губы коснулись ее губ. Затаив дыхание, Луиза ответила на поцелуй со всей страстью, сдерживаемой более полугода. Ее ладонь обхватила мужской затылок, длинные тонкие пальцы зарылись в густые темные волосы, крепче прижимая к себе драгоценную голову.
Поняв, чего хочет Луиза, Джереми жарко целовал ее губы, лицо, волосы. Лишь чудом они не свалились с лошади. Наконец, догадавшись, Джереми натянул поводья и соскочил на землю. Луиза почти упала к нему в объятия, и поцелуи возобновились с новой силой.
Сжимая драгоценную ношу, Джереми отошел на несколько шагов от тропинки и опустил Луизу на шелковистую траву под одним из деревьев. Задыхаясь, произнес:
– Я должен тебе кое в чем признаться. Тот поцелуй, несколько недель назад, не был случаен. Я хотел поцеловать тебя с того самого мгновения, как мы впервые встретились.
Луиза в ответ прошептала:
– Я знаю. Я тоже желала того же. Только не понимала этого до сегодняшнего дня. Твой взгляд там, в гостиной, объяснил все. Я вдруг осознала…
Но он приложил палец ко рту.
– Тсс! Не надо ничего говорить.
И Джереми приник к ее губам с такой страстью, что она мгновенно позабыла обо всем. Ее руки проникли под его рубашку и принялись беспорядочно бродить по широким плечам, мускулистой спине, мощному торсу. Волна поцелуев накрыла ее трепещущее тело, свела с ума.
Последней мыслью, мелькнувшей в голове, было, что она не должна так поступать. Ведь она замужем, и ее муж здесь, неподалеку! Однако вихрь страсти заглушил доводы разума. Ну и пусть, мелькнуло в разгоряченном мозгу. Как-нибудь разберемся потом. Сейчас же… О, сейчас, когда рядом с ней этот мужчина, к которому ее влечет с неимоверной силой, грех думать о законах божьих и человеческих!
Тело, давно изнывавшее от отсутствия ласки, содрогалось от упоения. До сих пор Луиза наивно полагала, что ее муж – лучший в мире любовник. Однако те ощущения, что испытывала она сейчас, не шли ни в какое сравнение даже с самыми жаркими ночами, проведенными с Чарльзом. Прикосновения Джереми околдовывали, лишали воли и разума. Острое до боли наслаждение словно бы пронзило все тело миллионом тончайших иголочек, заставляя думать, что еще секунда, и она не выдержит эту сладостную пытку.
– Пожалуйста… – не в силах больше терпеть, жарко прошептала Луиза.
Но и Джереми, казалось, уже не мог более сдерживаться. С его губ сорвался легкий стон. Однако он нашел в себе силы и, на мгновение отстранившись, хрипло произнес:
– Ты уверена? Еще не поздно остановиться.
– О нет! Джереми, только не отпускай меня!
– Но твой муж…
– К черту мужа! Я хочу быть с тобой, Джереми, только с тобой.
И, что было куда убедительней слов, Луиза так прильнула к Джереми и наградила таким поцелуем, что тот окончательно потерял голову. И вот уже готово было совершиться неизбежное, когда Луиза вдруг почувствовала, что осталась одна. Открыв зажмуренные в предчувствии блаженства глаза, она с удивлением увидела, что Джереми стоит на ногах и лихорадочно поправляет одежду.