Властелин желания
Шрифт:
Глава 18
На следующее утро Ариана с ужасом осмотрела свой преобразившийся большой зал и твердо решила хоть что-то предпринять, пока дом совсем не развалился.
Столы стояли у стен, перевернутые стулья валялись по всему залу, как будто стая волков пробежала по дому. Гейбриел разрешил ей надеть темно-синее платье вместо тех тряпок, которые были на ней вчера, и она не сомневалась, что так ей легче будет навести порядок. К тому же главный вдохновитель всего этого бедлама понемногу сдавал свои позиции.
Голову
Маргарет поспешила ей навстречу, держа в руках огромный веник; она была взволнована даже больше, чем обычно.
– О, миледи, весь дом полон ленивыми существами. – Тут она обратилась к оставшимся в зале солдатам и крикнула: – Убирайтесь отсюда, грязные свиньи, вон!
Она тут же не замедлила стукнуть Родни по спине веником.
– Я же сказала, убирайтесь. Мы не можем ничего приготовить, пока вы бродите по всему дому.
Один из солдат прикрыл голову рукой, ожидая следующего удара, и беззлобно проворчал:
– Уймись, бестолковая женщина.
– Еще чего. – Маргарет перестала размахивать веником и подошла ближе к Ариане; волоски над ее верхней губой дрожали от возмущения. – Ради всех святых, миледи, мы должны избавиться от них.
– Да, конечно, – попыталась успокоить ее Ариана.
– Мне пришлось выгнать их из кухни, и тогда они разместились тут, в большом зале. Боже, помоги нам. – Маргарет с презрением посмотрела на ближайшего к ней солдата.
– Мы обязательно разберемся с ними, – пообещала Ариана, – но… Вам так и не удалось узнать, заходил ли кто-нибудь в мою спальню во время венчания?
– Как узнаешь, когда эта банда целый день бродит по дому. Они все утро не дают никому покоя.
– Прошу прощения, милая женщина, – раздался неподалеку приятный мужской голос, и, обернувшись, дамы увидели в дверях Гейбриела.
Широко раскрыв глаза, Маргарет с удивлением смотрела на него, потрясенная его мужественным видом.
– О Боже, – тихо произнесла она.
– Эти солдаты просто голодны и хотят что-нибудь получить из рук такой приятной дамы, как вы, – продолжая улыбаться, пояснил Гейбриел.
Приятной дамы? Ну и комплимент! Маргарет против воли расплылась в ответной улыбке.
– Да, конечно, – наконец выдавила она.
– Хватит, – решительно проговорила Ариана; она совсем не хотела, чтобы муж пустыми комплиментами очаровывал слуг. – Мы немедленно приведем тут все в порядок.
В этот момент через другую дверь в зал вбежали четверо ребят – один рыжий, два брюнета и один блондин. Двое из них тузили друг друга, как два молодых медвежонка, и вскоре оказались на полу, на осколках посуды. Катаясь по полу, они поднимали вокруг себя клубы пыли. Остальные наблюдали за ними, одобрительно хлопая
в ладоши.– Давай, Сэм, стукни его хорошенько!
– Осторожно, Майрон, смотри по сторонам! Зацепившись за ножку стола, драчуны свалили его, при этом с громким треском разбилась стоявшая на столе тарелка.
– Довольно! – прикрикнул Гейбриел, но дети не обратили на него никакого внимания. – Сэм! Майрон! – Подойдя ближе, он поднял меньшего из дравшихся, который находился сверху. – Прекрати, Сэм. Кончится тем, что тебе выбьют второй зуб.
Пока Гейбриел держал за шиворот маленького блондина, толстяк Майрон медленно поднимался на ноги. В худом подростке Ариана сразу узнала того, кто накануне отнял у Джейсона деревянную утку. У Майрона, хотя он выглядел старше Сэма года на два и весил значительно больше, кровоточила рассеченная губа и под глазом красовался большой синяк.
– Ну что за дети! – возмущенно воскликнула Ариана.
– Сейчас же извинитесь друг перед другом, – скомандовал Гейбриел.
– Ни за что! – Малыш упрямо замотал головой. – Что заслужил, то и получил.
– Скоро ты тоже у меня получишь, – пригрозил Майрон.
– Прекрати немедленно! – Гейбриел потряс старшего, приподняв его над полом.
Тот со страхом посмотрел на взрослого брата.
– Уберете все, что вы тут натворили, а я потом проверю. – С этими словами Гейбриел отпустил мальчика.
Майрон недовольно прищурился, но не стал спорить и принялся собирать с пола осколки.
Убедившись, что муж ее умеет справляться со своей оравой, Ариана вздохнула с облегчением.
– Сэм, пойдешь с Арианой, она даст тебе, что надеть, и потом отправит помогать на кухне, пока ты не научишься вести себя как следует.
– В кухне одни девчонки работают.
– А ты разве не девочка?
– Что? – в недоумении переспросила Ариана, глядя на всклокоченные волосы ребенка. – Ты девочка?
– А вам какое дело?
– О Боже, – только и смогла вымолвить Ариана, понимая, какая непростая жизнь ей предстоит. – Почему тогда ты носишь штаны?
– У меня никогда не было платья. – Девочка насупилась.
– Неправда, – вмешался Майрон, – один раз было, но ты тут же изорвала его в клочья.
Девочка показала ему язык.
– Вот, она первая задирается. – Мальчик хотел кинуться к сестре, но Гейбриел его удержал.
Еще немного понаблюдав за этой картиной, Ариана выпрямилась.
– Если вы не успокоитесь, завтрака не будет.
– Но я голоден, – быстро повернулся к ней Майрон.
– Тогда веди себя как следует.
В это время Родни громко рыгнул, и Ариана повернулась к нему:
– То же касается и старших. Маргарет прекрасно готовит макароны и печет такой хлеб, от которого слюнки текут, но никто не должен болтаться по залу, пока накрывают стол. Все вон – дети, взрослые и собаки. Завтрак скоро будет готов. С Божьей помощью мы найдем возможность жить здесь вместе в мире и покое.