Вишенка. 1 том
Шрифт:
— Это подарок храброго поручика Бернара… Когда-то славой он мне был! Не раз слышал, что драгоценная вещь. И вправду, какая тонкая и гибкая солома. Кажется, какой-то офицер говорил, что не меньше шестидесяти франков стоит. Ах! Если бы хоть немного денег за него добыть! Продать я не хочу, это мне память, но заложить могу, наживу денег, выкуплю. Авось мне этот раз удастся, караульный тут помешать не может.
Так размышлял Сабреташ, рассматривая свой портсигар. Затем взял опять свою фуражку и сбежал по лестнице вниз. С гордым и уверенным видом остановился во дворе перед
— А что, может, и теперь не дозволите мне выйти со двора?
— Ступай, ступай, товарищ!
— Очень рад, — отвечает, уходя, Сабреташ.
Но, очутившись на улице, покровитель Вишенки не знает, в какую сторону направиться, до сих пор ему не приходилось закладывать вещи, и он не знает, где ему найти ростовщика.
— Как-нибудь справлюсь, должны же быть такие места в Париже, где дают деньги под залог вещей. Посмотрим, не окажется ли какой вывески, — так размышлял Сабреташ, идя на удачу прямо.
Спустя некоторое время он решается обратиться с вопросом к проходившему мимо господину Благородный вид этого господина привлек внимание Сабреташа. Он казался лет пятидесяти и превосходно был одет.
— Извините меня, сударь, я вас на минуту остановлю. Будьте так добры, скажите мне, где я могу найти контору, в которой дают деньги под залог вещей.
Прохожий удивился вопросу и внимательно посмотрел на Сабреташа, но скоро лицо его выразило участие, и он ответил:
— Очень жалею, что не могу вам указать, где находится то заведение, которое вы ищете.
— Ах, сударь, виноват, извините, — пробормотал Сабреташ, разглядев вблизи господина, — мне не следовало у вас и спрашивать… вам, верно, не приходилось иметь там дело…
Не слушая даже, что ему возразил господин, наш солдат спешит дальше. На пути попадается ему старушка в грязной шляпе, полинявшей шали и истоптанных башмаках. «О! Эта старушонка, верно, не раз бывала в таких же обстоятельствах, надо осведомиться у нее».
— Матушка, не можете ли вы мне сказать, где в этом квартале живет ростовщик. Вы, верно, знаете, где поближе?
— Как не знать, сударь мой! Знаю всех. Переезжаю я часто и всегда к ближайшему обращалась.
Тут старушонка начала длинный рассказ о том, как на другой день после свадьбы вынуждена была заложить мужнины панталоны, так как муж оказался голый пьяница и денег не давал.
— Ради бога! Ответьте на мой вопрос, я спешу!
— Какой скорый! Постойте, дайте же мне сообразить… Всего ближе вам идти на улицу Сент-Оноре.
Сабреташ поблагодарил за сведения, пошел на указанную улицу и отыскал там ростовщика. Показывая ему портсигар поручика Бернара, он спросил:
— Сколько мне можете дать денег под залог этого портсигара?
Ростовщик, осмотрев портсигар, возвратил его Сабреташу и сказал:
— Эта вещь не имеет ценности. Мы под такой залог денег не даем. Он ничего не стоит.
— А вам, верно, нужно, чтобы на нем изображалась Аустерлицкая битва для большого значения?
— Не то, но для нас эта вещь ничего не стоит.
— Как! Подарок поручика не имеет ценности? Ведь я его хотел заложить, а продать ни за что
не продам! Не раз мне говорили, что это прелестная вещь.— Может быть! Работа очень хороша, это предмет роскоши, но мы берем только одежду или ценные вещи. Из этого никакого употребления сделать нельзя.
— Конечно, из этого не выкроишь шаровар, но все-таки прехорошенькая вещица. Итак, вы мне ничего не дадите?
— Нет, в залог этого не возьмем.
Сабреташ крепко выругался и вышел от ростовщика, со стиснутыми кулаками и замирающим сердцем.
У самых ворот он опять встретился с тем господином, у которого просил указать адрес ростовщика, но теперь он и не думает с ним заговаривать. Господин сам подошел и добродушно спросил:
— А что, нашли то, что искали?
— Да… Но все равно что не нашел! А вы, видно, знали, где живет ростовщик?
Не обращая внимания на сердитый ответ Сабреташа, господин продолжал:
— Вы не достали денег?
— Нет, отказал, говоря, что вещь ничего не стоит. Глупец! Ведь это портсигар моего поручика, все мне завидовали, я ни за что с ним не расстанусь! Скоро бы выкупил его.
— А вы отставной военный… Я это угадал.
— Может, и вы, сударь, на военной службе служили?
Да, я был офицером десятого гусарского полка, но в молодости еще, вследствие тяжелой раны, вышел в отставку.
Сабреташ по военному отдал честь незнакомцу.
— Ну, старый служивый, вернемся к делу. Покажите мне ваш портсигар.
— Вот он, ваше благородие.
— Сколько вам дать взаймы за него?
— Не знаю… сколько можно… У меня дома больная… Работы нет… Какое-то проклятие тяготеет надо мною.
Незнакомец вынул сорок франков из кармана и, подавая их Сабреташу, сказал:
— Со мной нет больше денег… довольно ли будет…
— Это слишком много, сударь, сорок франков! Втрое больше того, что я рассчитывал получить. Извините, сударь, вы, может, заведуете этой конторой, или главный хозяин там?
— Нет, я здесь никого не знаю, — ответил, улыбаясь, господин. — Но ваш вопрос, когда мы в первый раз встретились, заставил меня догадаться о вашем положении, по наружности я узнал в вас солдата, вы возбудили во мне сочувствие к себе, я шел следом за вами. Сначала далеко отстал, вы шли так скоро, но в то время, как разговаривали со старушкой, я вас догнал. Потом видел, как вы зашли в этот дом, дождался вас здесь, чтобы оказать вам услугу, в случае неуспеха. Вот и вся тайна. Теперь неужели вы откажете офицеру в удовольствии быть полезным старому солдату? Это была бы неуместная гордость. Но вы этого не сделаете, товарищ?
Господин протянул руку Сабреташу, которую тот горячо пожал, говоря растроганным голосом:
— Нет, ваше благородие, вы достойный человек, я не откажусь от вашей услуги! Тут дело идет о спасении бедной больной молодой девушки. Но с тем условием: как только наживу деньги и в состоянии буду отдать вам эту сумму, вы мне вернете портсигар поручика Бернара.
— Решено! Можете и теперь оставить его у себя, он мне не нужен.
— Нет, ваше благородие, это ваш залог. Пусть все делается по порядку.