Вестник смерти
Шрифт:
Глава 2
Второе предупреждение из Фазисной системы привело Хьюланна в замешательство. Он напрочь забыл о необходимости встречи с травматологом. Такое небрежное отношение к своим обязанностям потрясло Хьюланна, и он
решил исполнить свой долг перед тем, как пойдет на раскопки. Но компьютер - секретарь Баналога - назначил время встречи Хьюланна с главным травматологом после полудня. Поэтому Хьюланн отправился к месту работы, однако уже второй день подряд он приходил намного позже обычного.
Минуя сослуживцев, не проронив ни слова, он не
Он снова выглядел как счастливый охотник за костями на пути к богатому кладбищу.
Хьюланн вошел в знакомое полуразрушенное здание, затем спустился по ступенькам в подвал, освещая себе путь. Оставив позади провал в бесконечной веренице комнат, он снова оказался в том месте, где нашел вчера человеческого детеныша. Лео все еще был там.
Мальчишка сидел на куче одежды, натянув на себя два пальто, чтобы хоть как-то спастись от ледяного холода, и ел какой-то земной фрукт из пластикового контейнера. В контейнер, очевидно, был встроен элемент обогрева, так как над ним поднимался пар.
Хьюланн в недоумении остановился. Его глаза были широко открыты, веки подобно мехам гармоники покоились на выступающих костях над глазницами, нисколько не прикрывая их.
– Хочешь немного?
– спросил Лео, протягивая ему кусочек фрукта.
– Что ты здесь делаешь?
Лео ничего не ответил, снова приступив к своей скромной трапезе.
– Ну куда же я мог уйти?
– В город, - подсказал Хьюланн.
– Там, наверху, целый город.
– Нет. Там другие наоли. Город оккупирован.
– Тогда за его пределы! Подальше отсюда!
– С моей ногой уже лучше, - согласился Лео, - хотя я все равно не смог бы нормально идти. Но даже если б смог... Не забывай, что там война!
Хьюланн не нашелся что ответить. Первый раз в жизни он почувствовал, что не может управлять своими эмоциями. В нем возникло огромное желание упасть на колени, расслабиться и заплакать.
– Холодно, - заметил Лео, продолжая есть.
– А на тебе ничего нет. Тебе не холодно?
Хьюланн пересек комнату, сел на кучу хлама напротив мальчика на расстоянии нескольких футов и как-то рассеянно проговорил:
– Нет, мне не холодно. У нас нет постоянной температуры тела, как у вас. Она изменяется согласно температуре вокруг. Хотя, конечно, не очень сильно. Да, еще наша кожа. Если мы хотим сохранить тепло в теле, мы делаем так, что кожа становится непреодолимой преградой для прохождения холода.
– А я вот замерз, - пожаловался Лео. Он отложил в сторону пустую банку, от которой все еще струился пар.
– Я ищу персональный обогреватель с того самого момента, как рухнул город. И не могу найти. Может, ты принесешь мне один?
Наоли недоверчиво взглянул на мальчика и сам не заметил, как сказал:
– Может быть. Я видел их на раскопках.
– Это было бы здорово!
–
Если я достану то, что ты просишь, ты уйдешь?Лео снова пожал плечами, что казалось его самым примечательным жестом. Только Хьюланну очень хотелось узнать, что же означает этот жест.
– Куда мне идти?
Хьюланн как-то неопределенно провел рукой по воздуху:
– Подальше из города. Даже если там мало чего есть. Ты мог бы взять с собой еду и дождаться, пока мы уйдем.
– Десять лет?
– Да.
– Это глупо.
– Да, глупо...
– Отступаете туда, откуда начинали войну?
– Да, это так.
– А тебе не больно так?
– поинтересовался Лео, наклоняясь вперед.
– Как?
– Когда ты втягиваешь губы и они накрывают зубы?
Хьюланн быстро обнажил зубы, прикоснулся рукой к губам и ощупал их.
– Нет, - протянул он, - у нас нет нервных окончаний в верхних слоях кожи.
– Ты выглядишь так забавно!
– фыркнул Лео. Затем втянул губы внутрь рта, прикрывая ими зубы, попробовал что-то сказать и расхохотался.
Хьюланн тоже рассмеялся, глядя, как мальчик копирует его мимику. Неужели он и правда так выглядит? Втянутые губы делали лицо наоли загадочным; или он, по крайней мере, привык рассматривать это именно так. Но в такой пародийной версии он действительно выглядел смешным.
– Что ты делаешь?
– Мальчик прямо-таки закатился от смеха.
– Ты о чем?
– спросил Хьюланн, глядя поверх него. Тело его застыло. Руки и ноги не двигались.
– Что это за шум?
– Мальчик удивленно посмотрел на Хьюланна.
– Шум?
– Какой-то хрипящий звук.
Хьюланн смутился:
– Ну, так мы выражаем веселье, радость.
Смех. Как у тебя.
– Это похоже на бульканье в забитой чем-то водосточной трубе, - заметил Лео.
– Неужели мой смех тоже такой противный для тебя?
Хъюланн снова засмеялся:
– А ты издаешь какое-то странное журчание. Я не замечал этого раньше. Похоже на то, как кричат некоторые птицы в моем мире. Огромные и волосатые. Ноги у них длиной около трех футов, а клюв маленький-маленекий!
Они смеялись до тех пор, пока не устали.
– Сколько ты сможешь оставаться здесь сегодня?
– спросил мальчик после нескольких минут приятной тишины.
Хьюланн снова почувствовал себя подавленным.
– Недолго. А ты - и того меньше. Ты должен уходить. Немедленно,
– Я же уже сказал, что не могу, Хьюланн.
– Никаких возражений! Ты должен сейчас же бежать отсюда, или я сделаю то, что обязан был сделать с самого начала. Я сдам тебя палачам.
Лео даже не шелохнулся. Хьюланн встал.
– Уходи!
– скомандовал он.
– Нет, Хьюланн...
– Уходи! Сейчас же уходи!
– Он схватил мальчика с пола, удивившись, насколько тот был легким. Он тряс Лео до тех пор, пока на лице человечка не выступили пятна.
– Сейчас же! Или я сам тебя убью!
– И Хьюланн бросил его на пол.