Шрифт:
Вещи, которые приносят нам удачу.
Часть I
Таинственный амулет
Южная Корея, побережье Желтого моря:
Маленький Сун Чоу, которому едва исполнилось восемь лет, с интересом смотрел на развивающийся под натиском ветра парус. Лодка стремительно несла Суна прочь от берега. Он обернулся, украдкой взглянул, как песчаный пляж рядом с его деревушкой уверенно отдалялся.
– О чем ты думаешь, сын?
– Лин Чоу сосредоточенно смотрел вперёд, медленно вдыхал
– Мы так далеко от берега...
– Сун рефлекторно дотронулся до лямок спасательного жилета, всегда нервничал, когда родные берега скрывались из виду.
– Да, Сун, это и есть свобода, настоящая! Есть только море, ветер, солнце и ты. Не стоит её бояться.
–
Лин подмигнул сыну, взял весельный руль вправо. Море, солнце, ветер... Сун пытался понять, чему так радуется его отец, взгляд постоянно приковывал к себе парус их маленькой лодки. Чоу думал, что кто-кто, а действительно свободен этот огромный кусок лоснящейся материи. Он то вздымался от резких порывов, то повисал, обтягивая тонкую мачту. Лин еле заметно улыбнулся, заметив интерес сына.
– Парус всегда идёт за ветром, - произнёс он.
– Они неразлучны, как собака и её хвост.
– Как хвост Чинга?
– это сравнение заставило Суна улыбнуться, вспомнить свою любимую собаку. Лодка медленно развернулась к солнцу, стоящему в зените. Чоу и до этого выходил с отцом в море, но именно этот поход запомнился ему больше всего. Миниатюрный якорь упал за борт, поднял струю солёных брызг. Сун завороженно смотрел на верёвку, уходящую под воду. Здесь приличная глубина, а значит более крупная рыба. Мальчик отстранился на нос лодки, затаив дыхание. Якорь достал дна до того, как кончилась верёвка. Лин начал спускать и складывать парус. Сун помог ему, делал это уже не первый раз.
– Хорошо, ты запомнил азы, а это немаловажно в нашем деле, - отец разматывал удочку, сидя на пластиковом ящике с приманкой.
– Подержи.
Он привстал, отдал удочку сыну, повернулся к ящику, открыл его крышку. Сун с интересом заглянул отцу за плечо. Внутри что-то красное, кровавые разводы подсохли на стенках. Чоу поморщился, когда отец запустил в нарезанные куски свежего мяса пальцы, искал самый сочный.
– Мы будем ловить акул?
– догадался Сун, в прошлый раз они рыбачили не так далеко от берега и взяли несколько удочек сразу.
Лин не ответил, улыбнулся уголками глаз, насадил на крючок первый кусок истекающего кровью мяса.
– Знаешь, что чуют акулы за много миль вокруг себя?
– рыбак закинул удочку не далеко от лодки, зафиксировал её ручку в специальной прорези.
– Кровь?
– Сун знал ответ, он смотрел, как миниатюрный поплавок качался на волнах, приник к борту, щурился от солнечного света, бьющего по глазам.
– Это очень хитрые твари, очень умные, - Лин закрыл ящик с приманкой, сел на него. Достал большой охотничий нож и точильный камень. Медленно водя абразивом по лезвию, глядел на сына с интересом, оружие привлекло его внимание.
– Хочешь подержать?
– отец неожиданно развернул нож, протянул сыну рукояткой вперед.
– Ты уже достаточно взрослый, чтобы начать учиться жизни.
Сун потянулся к оружию, пальцы коснулись плотной резины. Неожиданный всплеск рядом с бортом заставил Чоу вскрикнуть, отпрянуть и с опаской поглядеть в воду. Лин вскочил на ноги, быстро накинул на плечи старый брезентовый плащ, боялся промочить одежду. Удочка согнулась пополам, плетёная леска натянулась как струна.
Лодку качнуло несколько раз.– Это она, папа, это акула!?
– сердце мальчика гулко билось в груди, он отошёл к носу, дал отцу место.
– Да, похоже на акулу, но не очень крупную, - довольно кивнул рыбак, крепко схватил удочку обоими руками, медленно наматывал леску. Затаив дыхание, Сун смотрел на эту битву. Рыба то успокаивалась, то бешено рвалась из плена.
– Гарпун!
– крикнул Лин, подтянув хищника к лодке. Словно почуяв близкую расправу, акула больше не давала передышку, билась за жизнь изо всех сил. Сун опомнился, когда отец крикнул второй раз. Мальчик кинулся к ящику с инвентарём в кормовую часть лодки. Быстро достал большой рыболовный гарпун с загнутой ручкой, сделанный под крюк.
– Давай быстрее!
– Лин едва справлялся с хищником, готовым оборвать крепкую леску в любой момент. Сун подскочил к отцу, отдал орудие. Рыбак легонько оттолкнул его обратно к корме, призывая не мешаться, не колеблясь, ухватил гарпун поудобнее и с размаху ударил им хищника. Крюк прошёл по касательной, вспоров толстую кожу акулы. Вода у борта вспенилась кровавыми барашками
– Ловкая тварь!
– Лин сжал зубы, сделал замах для очередного удара. Рыбина вдруг изменила тактику, отошла от лодки и с размаху ударила по ней хвостом, потом еще раз. Сун вскрикнул, схватился за поручни, с ужасом смотрел на отца. Кажется, он совсем не замечал качки, ударил акулу еще раз, точно попал гарпуном в хищника. Резко дёрнул крюк на себя. Лезвие вошло в тело акулы, надежно закрепившись там. Лин с яростным криком втащил извивающуюся бестию на палубу. Метровая хищница разинула безмерный рот, намереваясь цапнуть рыбака за предплечье. Мужчина вовремя ударил её ногой, оттолкнул от себя, прижав рыбину к левому борту лодки.
– Нож!
– крикнул он сыну, с трудом удерживая акулу на палубе. Кровь из её раны заливала доски, собираясь в лужу. Сун схватил брошенный нож за рукоятку, неуклюже протянул отцу лезвием вперед. Лин снисходительно усмехнулся, взял оружие, осторожно потеснив пальцы сына.
– Люди говорят, что море кормит рыбака, но это не правда!
– Лин загадочно смотрел на рыбину, всё еще продолжающую извиваться. Её хвост свисал за борт, касаясь воды.
– Не море кормит рыбака, а его руки, крепкая лодка и надежная сеть.
Он резко вогнал лезвие в жаберную щель хищника, нанёс удар, затем еще один. Сун зажмурился, не хотел этого видеть. Когда всё закончилось, Лин окликнул его, попросил подойти ближе.
– Бесполезно бить акул в тело, их шкура слишком крепкая, - рыбак прикончил хищника и теперь вытаскивал из воды её хвост. Вытягивал тушу вдоль лодки, переворачивая его брюхом кверху.
– Когда затащишь её в лодку, бей только в голову или жабры. Это самые чувствительные места.
Сун кивнул, побледнел от вида растерзанной рыбины, признав в ней кошачью акулу, едва сдерживал рвотный позыв. Лин внимательно смотрел на сына, протянул ему окровавленный нож.
– Теперь, когда она не опасна, тушу надо разделать.
Мальчик взял оружие дрожащей рукой, с мольбой взглянул на отца, опустил глаза. Рыбак оказался непреклонен.
– Ты любишь акулий суп, который готовит мама?
Сун молча кивнул.
– До того, как акула станет супом, её надо поймать и подготовить. Давай, смелее, в их желудках можно найти много интересного.
Лин отступил, пропустил сына вперед. Мальчик упал перед поверженной хозяйкой морей на колени, замер, увидев, как шевелятся её плавники.