Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
А женщина с собачонкой зашагала прочь.
Глава 66
Роби стоял в битком набитом поезде метро, держась за верхний поручень. На нем были солнечные очки, бейсболка, нахлобученная пониже на лоб, и капюшон для вящей маскировки.
Поезд въехал на следующую станцию и остановился. Роби даже бровью не повел, когда в вагон вошла женщина. Глаза его были подопущены, но периферийное зрение полностью сфокусировано на ней.
Со своей стороны, Николь Вэнс никак не отреагировала на Роби.
Она не спеша пробиралась к нему. Большинство окружающих читали электронные книги, серфили на своих электронных девайсах, слушали музыку в наушниках или просто дремали на сиденьях.
Остановившись рядом с Роби, она взялась за поручень, негромко поинтересовавшись:
— Как ты?
— Немного на взводе.
— Понимаю. Поезд?
Он кивнул.
— Как удалось уйти? — шепнула она.
— Спрыгнув.
Вэнс поморщилась.
— Один?
Он тряхнул головой.
— Кто?
Роби снова тряхнул головой.
— Я пытаюсь тебе помочь. — Вэнс с вызовом глянула на него.
— А я пытаюсь тебя не подставить. Взяла?
Посверлив его взглядом еще несколько секунд, она достала из сумки газету и сделала вид, что читает передовицу. Как только поезд набрал скорость, развернула газету. Внутри скотчем был приклеен USB-накопитель, расположенный так, что видел его только Роби. Взмах руки — и он уже спрятал флешку в карман.
Повернулся было уйти, но Вэнс схватила его за локоть. Роби украдкой оглянулся, боясь, что она все сорвет. Она одними губами произнесла два слова: «Накостыляй им».
Коротко кивнув, Уилл отвернулся и начал пробираться между пассажирами. Когда поезд въезжал на следующую станцию, он подобрался к двери. Уже выходя, оглянулся на Вэнс. Она смотрела в пространство, но Роби прочел ее мысли.
«Она не верит, что я смогу выжить. И, если честно, сам я тоже».
Роби снова присоединился к Рил в ее прокатном автомобиле. Пока она вела машину по улицам, он воспользовался ноутбуком, чтобы пробежаться по файлам, полученным от Вэнс.
— Есть что? — спросила Рил.
— Вэнс добыла мне все, что нашла, — подозрительные телодвижения за рубежом, объявление усиления угрозы. Повышенная боеготовность. Необычные слухи в необычных местах.
— И?..
— Какая-то странная негласная активность в Атлантике. Мы посылаем еще несколько кораблей в Персидский залив — вероятно, в связи с Ираном. И внезапные учения ВМФ в Тихом океане. Но это всё с нашей стороны. Не нахожу ничего похожего на то, что мы ищем, то бишь необычных телодвижений наших врагов.
— Совсем ничего?
— Минутку! — резко бросил Роби. Пробежал страницу взглядом. — Помню, видел это по телику какое-то время назад, но это еще до того, как узнал об этих делах, так что не углядел связь.
— Что там?
— Президент направляется в Ирландию на конференцию по терроризму.
— И что?
—
Не только президент.— Ладно, кто еще там будет?
Роби поднял голову:
— Все лидеры Большой восьмерки. Сценарий «Крестного отца» разыграть куда легче, если все они будут в одном и том же месте.
— Но, Роби, подумай о том, какие там принимают меры безопасности. Обложат всё вокруг по полной. Туда будет ни за что не пробиться. Ни за что.
— После одиннадцатого сентября я отказываюсь признавать невозможным что бы то ни было.
— Но ты же сказал, что президент будет там. А он не мишень.
— Согласно докладу Уэста — нет. Откуда вовсе не следует, что они будут придерживаться доклада точка в точку. Может, хотят накрыть и его.
— Я понимаю, что негодяи преследуют нас. Но какого черта кому-то из правительства желать смерти президенту? И я по-прежнему не понимаю, зачем им убивать лидеров Большой восьмерки.
— Это изменники. Может, им просто заплатили. Такое случается.
Рил это ни капельки не убедило.
— Это же не уличная перестрелка, Роби. Это глобальный распад. Если им заплатили, на что они собираются тратить свои деньги? Им ведь тоже жить на этой планете. Бред какой-то…
— Это ведь ты уверена, что в центре событий — доклад, накаляканный Уэстом. Если ты больше так не думаешь, я должен об этом знать, и сейчас же.
— Я по-прежнему в этом уверена.
— Из-за Джо Стоквелла?
Рил кивнула, медленно помаргивая:
— Да.
— К кому он подобрался достаточно близко, чтобы вычислить это?
— Не знаю. Хотелось бы знать… Он переправил мне достаточно подробностей, чтобы я поняла, что творится. Прислал мне список имен. Сообщил, что их затея опирается на этот доклад — во всяком случае, насколько ему известно.
— Он прислал тебе доклад?
— Нет, я добыла его через другого друга, отследившего доклад для меня.
— Хорошо иметь друзей.
— Значит, едем в Ирландию?
— Если покушение затевается там, альтернативы не вижу.
— Тогда что, сообщить Вэнс о наших подозрениях? Она может передать весточку вверх по команде.
— Там не станут ничего предпринимать, пока не встретятся с ее источниками. А она не может сказать, что это мы, не попав под арест. Мы тоже не можем, и по той же причине. Значит, это тупик, — подытожил Роби.
— У тебя есть паспорт, о котором в агентстве не знают?
— Разумеется.
— Тогда, пожалуй, пора двигать в Ирландию.
Роби снова поглядел на экран:
— Пожалуй.
— Я бы хотела прощупать еще одно направление, Роби.
— Какое?
Джессика взяла телефон.
— Друга.
— Где этот друг? И можно ли доверять ему или ей?
— Да, ему можно. И он работает в торговом центре.
— В торговом центре? И чем занимается?
— Гуру видеоигр. Помимо прочего.
— Что он может для нас выяснить?
— Настоящее имя Пройдохи Роджера. Потому что этот сукин сын должен сдохнуть, и спусковой крючок нажму я.