Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Хорошо позанимался? — спросила Алекс, не глядя на него.
— Если занятие не закончилось инфарктом, для меня это очень хорошо.
Слабо улыбнувшись, Джеймисон уставилась в чашку.
— Тебе что-то не дает покоя? — спросил Декер.
— Вряд ли ты поймешь.
— Спасибо, что ты обо мне такого мнения.
— Я всегда подхожу к тебе с такой позиции. — Алекс подняла на него взгляд.
Амос внимательно посмотрел на нее.
— Ты хотела сказать, что результаты тебя неизменно разочаровывают?
— Я понимаю, что ты так устроен, —
— Не в моих силах замечать какие-то вещи?
— Можно сказать и так.
Откинувшись назад, Декер потрогал холодную бутылку.
— Вчера ночью я вспомнил кое-что, что я забыл.
— Мне казалось, ты никогда ничего не забываешь.
— Я не компьютер, Алекс!
После долгого молчания Джеймисон наконец сказала:
— Знаю. Извини. Я не хотела тебя обидеть.
Почесав голову, Амос ничего не ответил.
— Что ты вспомнил? — спросила Джеймисон.
— То, что моя дочь любила апельсиновое мороженое.
— Я думала, ты говоришь о нашем деле, — удивленно произнесла Джеймисон.
— Я не компьютер, Алекс, и я думаю не только о делах, — глядя ей в лицо, сказал Декер.
Похоже, его замечание ее обидело. Алекс вздохнула.
— Я постоянно задеваю рану, да? — Она помолчала. — Извини, Амос. В детстве я тоже любила фруктовое мороженое, — с жаром добавила женщина. — Расскажи мне о Молли.
Декер отвернулся.
— Когда я возвращался домой, она стояла на крыльце с мороженым. Она доставала его из-за спины и протягивала мне. Молли очень ждала, когда я вернусь домой.
— Почему ты решил, что забыл это? — спросила Джеймисон, заинтересованная его рассказом.
Перед тем как ответить, Амос отпил глоток воды.
— Возможно, потому, что я сосредоточенно пытался понять, почему люди убивают друг друга. И у меня в голове не осталось места для личного.
Джеймисон взяла его за руку.
— Это также может означать, что потихоньку возвращаешься ты прежний.
— Сомневаюсь, что такое возможно.
— Но ты ведь не можешь утверждать, что такое невозможно. — Джеймисон помолчала. — Тодд рассказал мне про хоспис.
— Ты имеешь в виду про то, как я наломал там дров?
— Нет, про то, как ты вернулся к Дороти Виттерс и поправил ей подушку. И сказал, что сочувствуешь ей.
— Не знал, что он это увидел и услышал.
— И увидел, и услышал.
— Ей было все равно. Она спала.
— Это было важно для тебя, Декер.
— Вчера я справлялся в хосписе. Дороти Виттерс умерла через час после нашего ухода.
Джеймисон убрала руку.
— Наверное, это было лишь вопросом времени.
— Все дело в том, что, когда я вошел, я увидел ее в темно-синем свете. Но когда я уходил… — Он умолк.
— Что? — спросила Джеймисон.
— Когда я уходил, я увидел, как свет сменился на ярко-голубой, что для меня ассоциируется со смертью. И через час Виттерс действительно умерла.
— Она умирала, Декер.
Твой разум понимал это и откликнулся соответствующим образом. Дело вовсе не в том, что ты способен предсказывать смерть.— Знаю. И все-таки мне как-то… не по себе.
— Понимаю, — сочувственно произнесла Джеймисон.
Декер посмотрел на нее.
— Алекс, я знаю, что я не… ненормальный.
— Среди нас нет нормальных, — сказала она.
— Правильно, но я ненормальный в большей степени, чем остальные.
— Однако вследствие этого у тебя замечательно получается то, что ты делаешь.
Какое-то время они сидели молча. Наконец Декер сказал:
— Иногда я вспоминаю, Алекс, каким был прежде. Но только больше я таким никогда не стану. Я это знаю. — Прежде чем Джеймисон успела ответить, он встал. — Пойду приму душ и переоденусь.
Она подняла на него взгляд.
— Хорошо. Потом я сделаю то же самое.
— Вирджиния Коул не связывалась с тобой по поводу той учительницы, которая была близка с Беркшир?
— Пока что нет. Я сегодня ей напомню.
— Какое-то время мы разрабатывали Беркшир и остались ни с чем. Так что давай вернемся к Уолтеру Дабни. Нам нужно выяснить, куда он уезжал.
— Ты полагаешь, это важно?
— Он куда-то уезжал и вернулся переменившимся. Мне бы хотелось узнать почему.
Элли Дабни сидела на кухне, уставившись в окно, когда горничная проводила к ней Декера и Джеймисон.
— Ваши дети еще не уехали? — спросил Амос.
— Нет, но они заняты последними приготовлениями к похоронам. Я просто не могу…
— Ваша дочь из Франции тоже прилетела? — спросила Джеймисон.
— Натали приехала вчера. Она не уехала с остальными. Отсыпается наверху. Долгий перелет, смена часовых поясов. И… — Она снова замолчала.
— Правильно, — сказал Декер, усаживаясь напротив.
Казалось, Элли Дабни постарела на двадцать лет. Лицо у нее осунулось, волосы были растрепаны, а поджарое, атлетическое тело словно обмякло. Декеру захотелось узнать, принимает ли она лекарство от депрессии.
Джеймисон подсела к ней.
— Понимаю, как вам невероятно тяжело.
— Правда? — спросила Элли. — Ваш муж тоже убил человека, после чего застрелился сам?
— Нет. Просто я…
— Я понимаю, что вы стараетесь. Извините. Просто я не могу… — Она покачала головой.
— Больше к вам никто не приходил? — спросил Декер.
— Кто?
— Сотрудники других федеральных ведомств?
Элли покачала головой:
— Нет, а что, должны были?
— Возможно. — Амос склонился к ней. — Вы догадывались о том, что у вашего мужа были проблемы с азартными играми?
— Проблемы с азартными играми? — презрительно фыркнула Элли. — Уолт не отличил бы карточный столик от колеса рулетки!
— На чем основывается такая уверенность?
— Кто вам сказал, что у него были проблемы с азартными играми? Кто-то с работы?