Указанная пророчеством
Шрифт:
— Здесь кто-то живет! — опять испугалась я.
Ли двигался дальше. Крошечный лаз остался позади, можно было встать в полный рост. Даже тем, кто под два метра ростом.
— Никто здесь больше не живет, пойдем. — Он взял меня за руку и подвел к лагерю.
К тому, что осталось от лагеря. Очаг был некогда обложен камнями, теперь вокруг валялись полуистлевшие шкуры, несколько самодельных деревянных сосудов, шило и инструмент из серо-белесого материала. На стене какие-то рисунки или записи, кажется, еще из каменного века. Если из каменного, то здесь действительно никто
Ли опустился на колени у входа в пещеру и прислушался. Я прокралась к Ли и тоже стала вслушиваться. Снаружи раздавались голоса. Мужские. Абсолютно неведомый мне язык. Мужчины разговаривали у самого подножия скалы. Судя по всему, двое. Потом послышался и третий голос. Спустя некоторое время мы увидели, как они уходят. Издалека мы разглядели коричневые туники, звериные шкуры и оленьи рога на головах.
Не знаю, кому было страшнее и противнее, — мне или Леандеру. Он-то быстро взял себя в руки, а вот мне опять захотелось бежать куда глаза глядят.
— Фей, — он хотел взять меня за руку, я отшатнулась, — Фей, не бойся, я такой же, каким был.
— Это ты уже сто раз повторил, — огрызнулась я, — только иногда ты рычишь по-звериному, угрожаешь гостям кинжалом, читаешь чужие мысли, бегаешь со скоростью ветра и устраиваешь мне свидание с кинозвездой.
Я ждала, что он смутится, обидится, но он только рассмеялся. Невероятно! Он еще и смеется! Я была готова влепить ему пощечину. Он увидел, в каком я гневе, и смолк.
— Я ничего не устраивал. Ричарду ты понравилась сама по себе. Я вас только познакомил. И я тебе ни разу не солгал.
Может, он умеет не только читать мысли, но и манипулировать человеческим сознанием, как вампир?
— Не умею, манипулировать не умею, только читать мысли, — спокойно пояснил он, — и никакой я не вампир. Вампиров не существует.
— Зато эльфы существуют, — заметила я.
— С чего ты взяла? — Он стал серьезен.
Я посмотрела ему прямо в глаза и подумала о картине у него на лестнице.
Ли вздохнул и кивнул:
— Да, эльфы есть.
Да ты что? Правда? А я-то просто хотела пошутить!
— Правда есть, без шуток, — подтвердил Леандер.
Я плюхнулась на выступ скалы. Эльфы! Значит, они не маленькие крылатые существа, которые приносят весну и умирают, если в них не верят? И нет у них стрекозьих крылышек?
— А другие существуют? Другие мифические существа? Феи есть?
— Только в сказках.
— А единороги?
— Нет.
— А тролли?
— Нет.
— Оборотни?
— Слушай, хватит! Телевизор надо меньше смотреть!
— А ты уверен, что вампиров не бывает?
— Уверен, — твердо заявил он. — Спрашивай, времени у нас полно. Нам тут бог знает сколько торчать.
— Недолго! У меня эти видения, или как их там, протекают несколько секунд, — быстро ответила я.
— На этот раз будет дольше. Ты здесь не одна, ты со мной.
И что это означает?
— Мои видения, как ты их называешь, всегда длятся до тех пор, пока я не выполню своего задания, —
объяснил Ли таким тоном, каким ребенку объясняют, что один плюс один будет два.«И что теперь?» — снова пронеслось у меня в голове.
— Я агент, Фей, агент во времени. Я решаю проблемы и не могу покинуть место действия, пока не улажу дело.
Ли хотел сесть рядом со мной, но я отстранила его жестом. Он встал напротив меня и подождал. Я начала считать:
— Ты агент, ты решаешь проблемы. — Я загибала пальцы. — Тебе всего восемнадцать лет. Что это могут быть за проблемы?
Он как-то вдруг съежился, как будто ему стало нехорошо, ногой зашаркал, руки в карманы убрал.
— Криминальные разборки. Исправляю чужие ошибки.
Я смотрела на него и ни слова не понимала. Чужие ошибки? Исправляет? Не улаживает, а исправляет? Он сам так сказал.
— Я… э-э-э… Мои криминальные случаи… они редко бывают в двадцать первом веке. Я работаю в прошлом.
— В прошлом? — повторила я, как эхо.
Он еще сильнее стал ковырять носком ботинка скалу.
— Это у меня генетическое.
Что генетическое? Перемещения во времени? А у меня, интересно, от кого это? Чья наследственность?
— Хотел бы я это знать, — отозвался Ли, снова прочитав мои мысли, — необычно не столько то, что ты вообще можешь перемещаться во времени, сколько то, как далеко ты можешь удаляться.
Воздух в пещере вдруг как-то зазвенел.
— Что ты имеешь в виду? Что значит далеко? — спросила я, и голос мой разнесся далеко по помещению.
— Ну, как эти типы там, внизу… Так одевались веке в восьмом.
Вдруг стало темно.
— Фей! Как ты меня напугала! — Ли схватил меня в охапку и крепко прижал к себе. Я в панике старалась отпихнуть его, упираясь руками ему в грудь.
— Уйди! Ненормальный! С самого начала подозревала, что ты псих!
Он нисколько не обиделся и не отпускал меня.
— Я псих, я могу перемещаться на три столетия назад. Ладно. А ты-то кто тогда?
А ведь он прав! Не хочу, чтобы он был прав! Хочу домой! В Лондон! Здесь мобильный не работает. И слишком тихо. Даже ветра нет.
— А теперь ты мне ответишь на пару вопросов, — произнес он серьезно, как разговаривал только с Джеком и Фелисити, — когда у тебя начались эти… видения?
Я рассказала о первом случае в парке, когда я шла к Кори и Шерил, о том, что произошло перед вечеринкой у Джейдена, в коридоре моего подъезда, у меня в ванной и, наконец, перед Тауэром. И стала очевидна определенная взаимосвязь:
— Знаешь что, Ли? Это всегда происходит, когда ты поблизости, — и я с упреком поглядела на собеседника, — это ты виноват! Я нормальная, но с тобой и свихнуться недолго!
— Нет, Фей! — Ли энергично замотал головой. — Поверь мне, я никак не мог бы взять тебя с собой, даже если бы захотел. Это ты сама. Это у тебя внутри. И я не могу понять, как и почему.
— Что значит, как и почему? — Я вскочила на ноги. — Это что, вообще нормально, когда человек перемещается во времени? Забавно, миссис Кробб никогда еще не упоминала об этом на истории. Или это проходят на истории религии?