Убийца великанов 2
Шрифт:
Леда не знала, кто убил Роберта Стригидая. Но теперь Филипп узнает и сможет за него хотя бы отомстить. Возможно, тогда, наконец, сможет попрощаться и отпустить его. Простить себя и двигаться дальше.
Весь день Филипп провел, как на иголках. Никогда еще время не тянулось так медленно. Он собрал аж пять сотен людоедов — почти все имеющиеся в его распоряжении деньги. За такое астрономическое количество золота можно купить крепость, а также пару-тройку деревень, и еще лет десять жить припеваючи. Но Филипп заплатил бы Плети и больше, если бы Леда в последний момент не отобрала залоги от заказчиков с текущих сделок.
Ночью
Редкие прохожие, завернутые в свои зимние многослойные одежды, как в броню, медленно прокладывали путь сквозь холодный сумрак. Они заматывали рты и носы шарфами, прятали в варежках и перчатках, словно боясь, что с выдохом потеряют часть тепла, которое они так стараются сохранить. А с вдохом воздух будто замерзал в легких, вызывая болезненное жжение. Обычные горожане старались идти быстро, двигаясь по ледяной корке неуверенными крошечными шажками и вразвалочку, словно они пересекали бездну по шаткому веревочному мосту. А шипы на сапогах имперских патрулей вгрызались в лед и, царапая его, противно скрежетали, предупреждая об их появлении.
Генр привязал к подошвам ледоступы, чтобы не расшибиться на первой же лестнице или горке. С непривычки его ноги все равно проскальзывали на неровностях, ямках и колеях, делая каждый шаг настоящим испытанием. Он упал, ударился коленом и выругался. Встал, отряхнул пальто, сделал пару шагов и опять чуть не потерял равновесие, но Филипп его поддержал за локоть.
Они остановились у неприметного сарая, где вовсю гулял ветер. Плеть опаздывала. А стужа тем временем выискивала самую крохотную щелочку, чтобы через нее добраться до костей тех, кто посмел в такой час выбраться из тепла. Генр стучал зубами и переминался с ноги на ногу. А Филипп жалел, что не надел под пальто тартан, и пытался плотней запахнуть полы, чтобы закрыть промежутки между пуговицами, куда проникал холод.
— Вечер в створки, Сыч.
— Верта в радость, Плеть, — они не сразу признали ее в объемном пуховике с огромным капюшоном.
— А ты все не разлей вода со своим красавчиком.
Филиппу настолько нетерпелось узнать, кто виноват в смерти отца, что он пропустил это мимо ушей.
— Я бы рад поболтать, но погода не располагает. Здесь твои деньги. Теперь твоя часть сделки.
Плеть забрала тяжелый кошель с монетами, подошла вплотную и встала на цыпочки. Она была сильно ниже, поэтому Филипп наклонился. Первым делом он облизнула его ухо, а затем прошептала:
— Лисовин. Роберта Стригидая убил Лисовин.
Филипп схватил ее за плечи и посмотрел в глаза. Жалобно
звякнул выпавший у нее из рук кожаный мешочек.— Как?! Рассказывай все!
— Жадный какой. Будет тебе все, только поставь меня на землю, — сказала Плеть и рассмеялась, поболтав в воздухе ногами. Филипп смутился и отпустил ее. Она ловким движением подняла деньги и сунула кошель запазуху, от чего ее выдающаяся грудь стала хорошо заметна даже под пуховиком.
— Плеть, я жду.
— Роберт Стригидай погиб на моих глазах, — ее тон мгновенно стал серьёзным. — Это случилось когда стервятники захватили Лармад. Ты не в курсе, но я тогда работала у вас. Сначала явились стервятники. Они грабили, насиловали и забирали лошадей. Я с несколькими служанками спрятались в одном из тайников. Потом пришли мародеры. И Лисенок был одним из них. Мародеры подожгли особняк, чтобы выманить тех, кто успел спрятаться в тайниках и порыскать в них. Роберт Стригидай хотел помешать им. Завязалась потасовка. Его ударили, тогда он упал и больше не поднялся.
— С отцом еще был спутник. Ты его видела? — спросил Филипп, так как Зандр рассказал дурацкую сказку про несчастного Императора, который шел спасать Вертис от сенторийцев.
— Да. Маг Света. Он пытался остановить мародеров, ослепив сильной вспышкой. И меня заодно. А также привлек стервятников. Это он зря, так как с магами никто не церемонился. Их убивали сразу либо казнили чуть позже. В итоге пожаловал сам Бизон с двумя десятками серых. Они скрутили и забрали бедолагу с собой, а мародеров оставили подыхать прямо посреди улицы.
— А дальше?
— Когда стервятники ушли, я вылезла из укрытия, чтобы обыскать тела, — Плеть сделала паузу, словно дальнейшие воспоминания ей давались с трудом. — Не смотри так осуждающе, Сыч. Все выживают, как могут. А тогда было совсем худо. Как от чужих, так и от своих.
— Ты… ладно. А отец?
Плеть прекрасно поняла его невысказанный толком вопрос.
— К сожалению, Роберт Стригидай оказался уже мертв. Я забрала у него брошь и тартан. Лисовин еще дышал, но одной ногой уже находился в Бездне. И я бы спокойно оставила его там, но он позвал меня… — тут голос ей изменил. — И я не знаю почему, но я не дала ему умереть. Так он стал моим первым псом. Самым верным и надежным.
— Самым верным и надежным… — повторил Филипп задумчиво. — И почему же ты тогда мне все рассказала? Из-за денег?
— Нет, конечно. Потому что я спасла Лисовина и приручила, а он меня бросил.
Глава 19 - Вестник Смерти
Людоед почивал.
Тяжелая золотая маска скрывала это, но Императора выдавал громкий размеренный храп.
Полная Луна с любопытством заглядывала в окно, щедро заливая серебром огромную кровать и застывшую рядом с изголовьем фигуру с кинжалом.
Удара не будет.
Он не убийца. И это не его цель.
Спрятав оружие, Лисовин провел пальцем по гладкой поверхности маски.
Людоед замычал.
Вор одернул руку и поспешно покинул спальню через едва приоткрытую дверь. В соседнем зале с десяток солдата и парочка магов боролись с зевотой. Никто не заметил и не почуял незваного гостя, притаившегося в темноте дальнего угла. Когда пришел час смены караула, Лисовин стремительно скользнул из одной тени в другую, чтобы попасть в нужную дверь на противоположном конце зала.