У тебя есть сын
Шрифт:
Выпустив плечи Бипа, Гибб выпрямился, чувствуя отчаянную неловкость. Он никогда понятия не имел, как нужно обращаться с детьми, и это, конечно, было заметно. Он даже не знал, как теперь выйти из этой ситуации. Обернувшись в замешательстве, он увидел валявшегося змея и подошел, чтобы поднять его. Одна сторона рамы сломалась, и бумага прорвалась в нескольких местах.
— Боюсь, твой змей пропал, — сказал он. Он ожидал слез, но Бип только ответил со спокойствием философа:
— Думаю, ничего страшного. Все равно это был не очень хороший змей. Даже мама не смогла
Представив Линдсей, возящуюся с дешевым бумажным змеем, Гибб не мог не удивиться — настолько это было непохоже на ту избалованную женщину, которую он помнил.
— Твоя мать помогала тебе его клеить? Наверное, это прозвучало недоверчиво, и Бип слегка вздернул подбородок.
— Моя мама практически все умеет делать, — твердо ответил он.
— Не сомневаюсь, что ты в этом уверен.
Бип выпрямился и с вызовом посмотрел на него:
— Почему я вам не нравлюсь? Гибба вопрос обескуражил.
— Но ты мне не нравишься, — осторожно ответил он. — Я тебя и знать-то как следует не знаю.
— Так и моя мама говорит. Но мне все равно кажется, что я вам не нравлюсь.
В этот момент в «Попурри» открылась дверь, и голос Линдсей позвал:
— Бип! Пора обедать!
Услышав оклик матери, малыш повернулся и побежал к магазину, даже не оглянувшись.
Гибб не мог понять, заметила ли она его вообще на площади; по крайней мере рукой она ему не помахала и, как только Бип перешел дорогу, дверь закрылась.
Тут он заметил, что все еще держит в руках сломанного змея, и крикнул:
— Бенджамен, ты забыл своего…
Но Бип уже исчез.
Почему я вам не нравлюсь? — спросил он его.
Гибб мог бы дать не меньше дюжины ответов, но ни один из них не был бы достаточно вразумительным и привел бы только к новым вопросам. Но теперь не время для самокопания. Еще давным-давно он заглянул себе в душу и принял то, что там увидел, как есть.
Сложив сломанного бумажного змея, Гибб бросил его в ближайший мусорный контейнер. Но как только игрушка исчезла из виду, он ощутил укол совести. Вдруг Бип передумает и решит вернуться за змеем?
Конечно, даже если бы змей и не упал, он все равно не полетел бы — Гибб это понял с первого взгляда. Но принадлежал он ребенку. Он купил его на собственные деньги. А для внука Бена Арментраута, который, без сомнения, мог иметь все, что пожелает, это было уже чем-то значительным.
За углом находился магазин игрушек. Гибб зашел туда, а потом, с пакетом в руках, направился к «Попурри».
Молодая незнакомая девушка встретила его улыбкой.
— Добрый день, сэр. Могу я помочь вам что-нибудь выбрать?
— Мне нужен Бенджамен, — сказал Гибб и тут же увидел мальчика, сидевшего за столиком позади кассы с сэндвичем, стаканом молока и сборником комиксов в руках.
Когда вошел Гибб, он обернулся и с беспокойством посмотрел на него.
— Не переживай, я не передумал и твоей маме говорить ничего не буду, — негромко сказал Гибб, открывая разноцветный пакет и доставая сверток. — Вот этот змей, я думаю, побольше и покрепче. — Он
отдал сверток Бипу. — Здесь еще есть все, что нужно, чтобы его собрать. Думаю, на этот раз он получится такой, как надо.Бип посмотрел сначала на сверток, потом на Гибба и улыбнулся. Его глаза блеснули.
— Здесь хорошая инструкция, — хрипловато добавил он. — Если делать все, как в ней сказано, шаг за шагом, то тебе…
По лицу Бипа пробежала тень.
— А разве вы мне не поможете? Гибб оглянулся по сторонам.
— Наверняка твоя мама…
— Она занята там, наверху в кабинете. А сегодня просто отличный день для змеев. — Бип умоляюще посмотрел на него. — Если мы будем работать вместе, может быть, попозже мы уже сможем его запустить.
Дома Гибба ждала работа, очень важная работа, из-за которой он здесь и оказался. Купить ребенку бумажного змея взамен сломанного — это одно, но клеить и запускать его вместе с ним — совсем другое дело, и это никак не вписывалось в его планы.
— Ну пожалуйста… — прошептал Бип. Гибб еще раз заглянул в глубокие карие глаза, взял сверток и развернул его.
— Начинай читать инструкцию, — скомандовал он, и Бип, обрадованно завозившись на стуле, развернул листок.
Послеполуденное солнце уже начало клониться к западу, когда Линдсей наконец закончила последний каталог и встала из-за стола. Потянулась. С новыми товарами, которые она заказала. Рождество обещает быть просто сказочным. У нее будут такие продажи, каких «Попурри» еще не видывал.
Но на мечты о том, как прекрасен будет рождественский сезон, у нее еще времени хватит, когда прибудут заказанные товары. А пока что надо подумать о вечеринке у Кэти Рассел — Линдсей катастрофически опаздывала.
Положив на тарелку куриную грудку сыну на ужин, она позвонила вниз и попросила помощницу позвать Бипа домой.
— Он на площади, запускает своего змея, — ответила девушка. — Если хотите, я позову его.
— Не стоит, я сама крикну ему в окно. — Линдсей открыла раму и выглянула на улицу.
Бип лежал посреди площади на траве, закинув ногу на ногу, и смотрел на большого красного воздушного змея, реющего в небе над его головой. Услышав голос матери, он начал медленно сматывать нитку, но прошло не менее четверти часа, прежде чем его шаги послышались на лестнице.
— Развлекаешься? — спросила она. — Скорее мой руки, иначе твой ужин совсем остынет.
— Змея так сразу нельзя спустить вниз, — возразил Бип. Плеснув себе в лицо пригоршню воды, он потянулся за полотенцем и сквозь махровую ткань пробурчал:
— Гибб сказал, что, если будешь спускать его слишком быстро, наверняка сломаешь.
У Линдсей от изумления едва не остановилось сердце. Я, должно быть, ослышалась, сказала она сама себе. Гибб, объясняющий, как надо запускать змея?
— Мне казалось, твой змей был голубого цвета, — заметила она.
— Он и был. Но я его сломал.
— В таком случае откуда взялся этот? — осторожно спросила она, стараясь не выдавать беспокойства и глядя не на сына, а на тарелку. — Насколько я помню, ты истратил на того все свои деньги.