Трилогия «Двуединый»
Шрифт:
— Собирать трофеи, а не грабить, — огрызнулся я.
— Правильнее будет сказать — мародерствовать, — заметила Иви.
— Лучше бы помогла, вместо того, чтобы осуждать.
Ругающаяся Сильвия не слишком аккуратно сгрузила Фосса у стены, заставив меня укоризненно покачать головой. Брат Сэма четко выполнил свою часть работы и не заслуживал подобного небрежного обращения. Но в шесть рук дело пошло гораздо быстрее, и меньше чем через минуту я вручил один объемистый мешок Ивейне, а второй закинул себе на спину. Теперь все трое оказались загружены примерно одинаково. Можно и ретироваться.
Вновь спустившись до места последней схватки, я мысленно коснулся начертанных
По пути к центральному входу нам попытались преградить дорогу только два стражника. Прочие обитатели благоразумно попрятались кто куда. Или не очень благоразумно — учитывая охватившее верхние этажи пламя.
Распахнув двери, мы оказались перед внутренней стороной защитного купола. Брошенные мной чары проломили одну из ячеек. Отсюда это получилось гораздо проще, но я и без того слишком устал, так что Диане пришлось поднапрячься, делая необходимый рывок. Питающая преграду магия сразу начала восстанавливать повреждения — надо было проскочить в образовавшийся проход меньше чем за секунду. Втроем. Исполнявший роль груза Фосс не в счет. Впрочем, у нас получилось. Дальше дамы волокли меня, подхватив под руки. Нет, я бы и сам справился, но до ворот было метров двести, а плестись со скоростью обычного человека в нашей ситуации являлось непозволительной роскошью.
— Никакого колдовства, — рявкнула Иви, едва вокруг нас начал проявляться узор заклятия, обязанного помочь преодолеть последнюю преграду.
Я поспешно отменил формирование чар.
— Сильвия, на счет «три», — продолжила командовать моя вторая мама. — Раз, два, три.
Женщины оттолкнулись от земли и взмыли вверх, не выпуская меня из своих цепких ручек. Четырехметровая ограда мелькнула под ногами, в мгновение ока оказавшись за спиной. Прибывший буквально несколько секунд назад и дожидавшийся только нас экипаж тронулся с места, предоставив «восхитительную» возможность заскакивать в него на ходу. Сидящая на козлах Риккарда щелкнула бичом, и сумасшедшая гонка по улицам осенней столицы началась.
— Здравствуйте, Ли Альтхус. — Крепкий пятидесятилетний мужчина поклонился, выказывая уважение хозяину поместья.
— Здравствуй, здравствуй, Джереми, — отозвался седой старик, уютно устроившийся в кресле-качалке. — Судя по официальному обращению, ты прибыл исключительно ради получения совета.
— Простите, Ли Альтхус, — мужчина потупился, — я бы и рад заглянуть в гости без какой-либо иной цели, но обстоятельства в последнее время складываются не лучшим образом.
— Знаю, знаю, — покивал старик. — Не стоило тебе поддерживать Тамару. Нейтралитет, хоть и не сулит быстрого возвышения, часто оказывается значительно более выгодным.
— Зря я вас тогда не послушал.
— Пустое, — отмахнулся старик. — Зато сегодня ты все же решил поинтересоваться моим мнением, прежде чем принимать важное решение. Кажется, я даже знаю причину такого поведения.
— Гнец, — вздохнул более молодой собеседник.
— Гнец, —
усмехнулся старик. — Кто бы мог подумать, что слабоумный юноша, да еще и обвиняемый в убийстве члена императорского рода, вместо того чтобы прятаться, устроит акцию устрашения…— Акцию устрашения?
— Разумеется. Ты видишь за его поступком что-то иное?
— Безрассудная попытка избавиться от своих врагов? — осторожно предположил нахмурившийся мужчина.
Старик засмеялся. Впрочем, смех длился недолго, сменившись сухим кашлем. Гость поспешил приблизиться, подавая подхваченный со стоявшего рядом подноса стакан с водой. В иное время это сделал бы кто-нибудь из слуг, но при конфиденциальных разговорах те не присутствовали. Впрочем, даже будь здесь кто-нибудь еще, мужчина не постеснялся бы проявить заботу о старинном друге своего отца, слишком рано отправившегося на встречу с Совершенством.
— Надо хоть иногда интересоваться историей иных родов, — наставительно произнес старик, оторвавшись от стакана. — Знаешь что-нибудь о женщине, погибшей во время атаки на диспетчерскую воздушного порта?
Гость лишь отрицательно покачал головой.
— Я так и думал. Ло Белинда Фосс — последняя оставшаяся в живых представительница побочной линии Фоссов из Дома Золотого Колоса. Прочие представители ее семейства погибли в пожаре, вызванном неудачным падением одного из их судов прямо на поместье, вскоре после того, как глава рода решил немного подвинуть детей императора на рынке алмазов. Кстати, ты в курсе, что на территории, выступавшей в качестве приданого Лидии Риттершанц, обнаружились алмазные копи?
Глаза гостя округлились, выдавая нешуточное потрясение.
— Видимо, не в курсе, — хмыкнул старик. — А между тем Охотничий Сокол Солиано очень постарался, распространяя эту новость. Нельзя же быть таким невнимательным…
— То есть Дом Крылатого Меча не отказался от младшего Гнеца?
— А разве ты не читал вердикт их Совета? Они лишь признали за главнокомандующим право начать охоту за собственным сыном.
— То есть, если я прислушаюсь к призыву Риттершанца и все же настигну прячущегося где-то в окрестностях младшего Гнеца, то моему роду придется иметь дело с оскорбленным Александро.
— А ты думаешь, почему Давид обратился с воззванием ко всем свободным аристократам, вместо того чтобы решить проблему имеющимися в его распоряжении силами? Довольно немалыми, следует заметить.
— Наследник императора предпочитает загребать жар чужими руками.
— Ну это обо всех нас можно сказать, — снова засмеялся старик. — Давид просто подстраховывается. Ведь нет никакой гарантии, что догнавшие Гнеца вернутся назад живыми. Или хотя бы в пригодном для публичных похорон виде. Юноша отлично продемонстрировал, кто здесь волк, а кто овцы, предназначенные на заклание.
— Я понял вас, Ли Альтхус. Но как отказать наследнику императора? Ведь мой род и так находится в опале из-за оказанной Тамаре поддержки.
— Останься на ужин, Джереми. Мой алхимик приготовил к вечерней трапезе великолепный яд. Шанс умереть минимален, а вот три дня в постели, несмотря на все усилия целителей, гарантированы. Это тебе, здоровяку. Такому старику, как я, придется отдыхать целую неделю. Твой наследник — паренек умный. Наиболее ценных людей в погоню не отправит — будет ждать решения отца. Недругов у меня полно, так что никаких подозрений не возникнет. Чистый форс-мажор, снимающий с нас любые претензии. Конечно, благосклонность Давида завоевать своим рвением не удастся, но что-то мне подсказывает, что погоня за Гнецем может закончиться гораздо хуже. Для наших амбиций как минимум.