Точка возгорания
Шрифт:
В ответ Сонора процедила:
— Уверена, что вы не затеваете подобных задушевных бесед на темы морали, если что-нибудь похожее происходит с полицейским-мужчиной и женщиной-свидетельницей.
— Если не хочешь официального разбирательства, то избавь меня от своих сексуальных приключений. Я хочу, чтобы ты, Блэйр, внимательно меня выслушала и хотя бы раз в жизни не перебивала. Если твоя связь с Дэниелсом продолжится, возникнут очень большие проблемы. Эта женщина по-настоящему опасна, и я хочу схватить ее до того, как она совершит новое преступление. — Голос его
Сонора уставилась на него с каменным лицом.
— Ты спала с Дэниелсом или нет? — в лоб спросил Крик.
— Нет, — ответила Сонора, крепко сцепив пальцы рук.
Глава 47
— Сэм, плохи мои дела.
— Сонора…
— Совсем погано, Сэм.
— Не паникуй, крошка. Возьми себя в руки, а то нас кто-нибудь услышит. Поговорим позже.
Сэм закурил сигарету. На этот раз Сонора не стала возражать. Они сидели в машине, на автостоянке, расположенной близ бара «Закат», и наблюдали за ленивым течением реки. Сэм стряхивал пепел в открытое окно автомобиля.
— Тебе надо было сказать ему правду.
— Ты уже это говорил.
— Ну да, Сонора, только он ведь прав: все это действительно влияет на расследование. Ты оказалась последней, кто находился в той ванной перед визитом Вспышки. Что будет, если волосы, которые там обнаружили, окажутся твоими?
— Ты думаешь, меня это не беспокоит? — Сонора глубоко вздохнула и взглянула в окно. — Что ты собираешься говорить, когда Крик обратится к тебе?
— Ты имеешь в виду, знал ли я, что ты спала с этим парнем? Ты хочешь, чтобы я соврал ради тебя?
— Угу.
Сэм швырнул в окно коротенький окурок.
— Помнишь, когда-то мы считали себя честными ребятами?
— Спасибо, Сэм, ты лучше знаешь, как все устроить.
— С тобой все в порядке? Мне надо домой.
— Я тоже собираюсь забрать детей.
— Хочешь их разбудить? Ведь сейчас только два часа ночи. Пусть они поспят у твоего брата.
— Я обещала, что заберу их вечером. А кроме того, хочу, чтобы они спали у себя дома, в своих собственных кроватях, и чтобы утром я могла проводить их в школу…
— Ну ладно. Ты возьмешь Тима, а я понесу Хитер.
Они чуть слышно прикрыли дверцы автомобиля — привычка, выработанная во время многочисленных полицейских операций. Сонору снова затошнило — это язва напомнила о себе, — и она прислонилась к крылу автомобиля.
— Ты можешь идти? — спросил ее Сэм, обернувшись.
— Подожди минуту. Сэм?
— Что?
— Я вот о чем подумала. Тот парень из Атланты, Селби, сказал, что стал получать телефонные звонки сразу же после Пасхи. Я только сейчас вспомнила, что и Китон говорил то же самое.
— Я что-то этого не припоминаю. А все записи просмотрел не менее четырех раз.
И тут Сонора сообразила, что вычитала об этом в «Дневнике наблюдений» Китона.
— Ладно,
Сэм, давай считать, что говорил, о’кей?— Разговоры в постели?
— Это ведь любопытно, не так ли? Выходит, здесь есть какая-то связь с Пасхой.
— Ну да — крашеные яйца, куличи, религия. С Пасхой много чего связано, Сонора.
— Думаешь?
— Слушай, сообщи мне, если уточнишь это, ладно?
— Что уточнишь?
Сэм усмехнулся:
— Ну, поменял Китон полотенца или нет?
Глава 48
По пути домой дети спокойно дремали в машине и за всю дорогу ни разу не проснулись. Сначала Сонора отнесла Хитер в ее кроватку, а затем уложила Тима. Клампет устроил в доме настоящую свалку. И это вместо того, чтобы все время находиться рядом с комнатой Тима, который в отличие от него аккуратно раскладывал письма и газеты на кухонном столе.
Оставив дорожную сумку в прихожей, Сонора быстро просмотрела корреспонденцию, среди которой она обнаружила приветствия от «Мастер Кард» и фирмы, обслуживающей их дом, а также напоминание о том, что детям пора навестить зубного врача.
Немного постояв в коридоре, Сонора снова почувствовала знакомое жжение в желудке. Она была слишком уставшей, чтобы начать что-либо делать, но вместе с тем слишком перевозбужденной, чтобы моментально заснуть. «Пожалуй, сейчас мне лучше всего отлежаться в горячей ванне», — подумала она.
Но не успела она подпоясать свой банный халат, как зазвонил телефон. «Хорошо, если это Китон», — подумалось ей.
— Сонора?
Это и вправду был он.
Сонора решила, что в данную минуту для сообщения больше всего подойдет официальный тон.
— Благодарю, что не исчезаете, мистер Дэниелс, — сказала она. — Вы звоните из дома жены?
— Нет, из гостиницы «Красная крыша», выезд номер семь на север по семьдесят первому шоссе.
— Я свяжусь с вами, как только уточню кое-что.
— Сонора…
— Я свяжусь с вами, мистер Дэниелс.
— Ну, тогда спасибо.
— Спокойной ночи. — Сонора повесила трубку и переключила линию на аппарат в детской. Сначала она узнала в справочной номер «Красной крыши». Китон поднял трубку после первого же звонка.
— Прости, Китон, — произнесла Сонора сдавленным голосом. — Мой телефон теперь прослушивается. Я звоню из детской. Ты в порядке?
— Нет.
— Нам надо поговорить.
— Как насчет завтрашнего вечера?
— Это невозможно, Китон. Мне сейчас очень неспокойно за нас с тобой.
— Я это понял по твоему виду сегодня вечером. Ты вела себя очень странно.
— Я солгала своему сержанту, заверив его, что у нас с тобой сугубо деловые отношения.
— В самом деле? — Его голос прозвучал неожиданно холодно и недоверчиво.
— Я, как правило, не сплю со свидетелями. Послушай, я хочу узнать у тебя насчет полотенец.
— Каких полотенец?
— Из ванной. Когда мы… были вместе. В общем, ты менял их после того, как я приняла душ? — спросила она, крепко сжав в кулаке телефонную трубку.