Тайны Парижа
Шрифт:
– Ах, если это необходимо… сударь.
– Я отвезу его туда сегодня же и ручаюсь, что вылечу его.
– А вы разрешите мне видеть его?
– Хоть весь день и даже можете привозить к нему детей.
– Хорошо, доктор, – пробормотала вся в слезах бедная женщина.
– А теперь, – продолжал мнимый доктор, – уезжайте, сударыня, ваши слезы могут еще более расстроить больного… Приезжайте сегодня вечером в восемь или девять часов в Пасси и привезите детей.
Майор сделал знак Октаву де Р. и шепнул ему:
– Проводите маркизу.
Эммануэль видел и слышал все, но, казалось,
– А, негодяй! Повтори-ка мне теперь, что я помешался?
– Разве вы предпочитаете, – холодно ответил майор, – чтобы я сказал маркизе, что вы убийца?
При этих словах маркиз весь задрожал и глухо пробормотал:
– Господи! Да что же вы хотите сделать со мною?
– Мы хотим, чтобы маркиз Шаламбель де Флар был сумасшедшим!
Едва майор Арлев произнес эти слова, как дверь отворилась и вошел барон де Мор-Дье. Он уже не был закутан в саван, как только что перед этим, но очень прилично одет в черный сюртук, на котором красовалась офицерская розетка Почетного легиона. При виде его подавленное состояние духа маркиза перешло в страшный гнев. Эммануэль пошел навстречу барону де Мор-Дье и смерил его взглядом с головы до ног.
– Барон, – сказал он ему, – так как я не знаю этого человека, то во всем обвиняю вас.
Сказав «этого человека», маркиз указал на майора Арлева. Последний пожал плечами и промолчал. Но барон улыбнулся, и его улыбка была так печальна, что она удивила Эммануэля.
– Бедный маркиз, – сказал он ему, – держу пари, что вы видите во мне вашего смертельного врага и завистника, которому ваше счастье стоит поперек горла и который поклялся разрушить его?
– Сударь, – сказал на это маркиз, – ваше поведение, мне кажется, подтверждает такое мнение.
– Вы заблуждаетесь, маркиз.
– Я заблуждаюсь?
– Да; не по моей инициативе и не по моему желанию разыграна вся эта комедия.
– Так по чьему же?
– По приказанию особы, которой я служу слепым орудием и у которой – увы! – я в руках.
– Сударь, – запальчиво крикнул Эммануэль, – берегитесь! Я не знаю, о какой особе вы говорите, но я знаю прекрасно, что вы автор мистификаций и что вы должны драться со мною…
– Это совершенно невозможно…
– Что? – надменно вскричал маркиз. Барон холодно повторил:
– Я не могу драться с вами.
– Почему?
Майор Арлев, до тех пор молчаливый свидетель спора, взял на себя труд ответить маркизу.
– Я могу объяснить вам это, – проговорил он.
– Вот как?
Маркиз смерил взглядом с ног до головы мнимого доктора. Тот продолжал:
– Барон де Мор-Дье не может драться с вами, потому что вы сумасшедший, потому что в глазах всего света вы должны быть таковым.
Майор произнес эти слова холодно и твердо, как судья, произносящий приговор; затем, обращаясь к барону, он спросил:
– Карета внизу?
– Да.
– С моими людьми?
– Они ждут на
тротуаре.– Отлично! Дайте руку маркизу и едемте. Гнев Эммануэля утих, и он снова задрожал:
– Но куда же вы меня повезете? – спросил он с отчаянием.
– Ко мне, в Пасси.
– К вам! Но кто же вы?
– В глазах вашей жены я доктор-психиатр.
– А для меня?
– А для вас, – грустно сказал майор, – я исполнитель ужасного приговора, который убьет вас.
Голос майора был так торжествен, что маркиз похолодел до мозга костей, и волосы у него встали дыбом.
– Ах, мой бедный Шаламбель, – прошептал барон, беря его под руку и увлекая за собою, – не безнаказанно же мы были оба членами общества «Друзья шпаги».
Эти слова уничтожили в маркизе всякое чувство сопротивления, и он последовал за де Мор-Дье и за майором Арлевым.
Карета, запряженная парой, дожидалась на улице, у подъезда меблированного отеля. Два человека, одетых в длинные сюртуки и которых можно было бы принять по их выправке и по манере, с которой они носили свои надвинутые на самые уши шляпы, за торговых приставов, прогуливались по тротуару.
Заметив вышедших маркиза и его двух спутников, один из них открыл дверцу кареты.
– Садитесь, маркиз, – сказал де Мор-Дье Эммануэлю, который шел шатаясь, как человек, пораженный каким-то ужасным потрясением.
Эммануэль сел. Майор поместился с правой стороны от него, а барон с левой, один из лакеев сел напротив на скамейку. Другой поместился рядом с кучером.
– Это мои больничные служители, – пояснил майор. И, наклонившись к уху маркиза, он прибавил:
– Я надеюсь, сударь, что вы во время пути не поддадитесь безумному соблазну и не позовете себе на помощь полицейского. Я захватил с собою бумаги, свидетельствующие, что я действительно врач, занимающийся лечением сумасшедших, и мои больничные служители могут подтвердить это.
– Будьте покойны, сударь, – ответил Эммануэль, – я ничего и никому не скажу и никого не позову себе на помощь.
– В Пасси! – крикнул майор кучеру.
Карета помчалась, доехала до набережной, пересекла Сену по мосту Согласия и скоро очутилась в Пасси, где и остановилась перед красивым домом, построенным на берегу реки.
– Вот ваша тюрьма, – сказал де Мор-Дье Эммануэлю, показав ему дом. – Как видите, на первый взгляд, она не особенно печальна.
Майор вышел первый и позвонил у решетки сада, находившегося перед домом. Ливрейный лакей отворил дверь. Майор, продолжая идти вперед, провел своего пленника в большую красивую залу, расположенную в нижнем этаже, где в камине пылал огонь. Он пододвинул маркизу стул.
– Садитесь, мой пленник, – сказал он ему, – и позвольте мне сообщить вам программу той жизни, которую вы будете вести здесь.
Но маркиз жестом прервал его.
– Сударь, – сказал он ему, – я был благоразумен и не делал напрасных попыток сопротивления. На вашей стороне сила физическая и моральная, и я принужден уступить. Но, может быть, вы не откажете мне дать небольшое объяснение?
– Спрашивайте! – сказал майор.
– Зачем вы привезли меня сюда?
– Чтобы в глазах маркизы излечить ваше безумие.