Сосновый замок
Шрифт:
— Нисколько. Если тебе хотелось ехать с Валантеном, почему бы и нет?.. Это твое право. Извини пожалуйста, у меня сегодня очень много работы.
Он повесил трубку. Рейчел почувствовала обиду и гнев. Что это за человек, если отказывается выслушать даже самое простое объяснение?
Валантен не вернулся к обеду, и Пьер начал волноваться.
— Если этот молодой сумасброд отправился кого-то навестить, почему не поставил нас в известность? — ворчал он. — Мало того что он не желает заниматься ни хозяйством, ни бумагами, так еще изволь за
Рейчел чувствовала себя отчасти виноватой. Вряд ли стоило сурово корить Вала за то, что тот примчался в Рион, за хитрость по отношению к Люсьену, за попытки завоевать натиском ее расположение…
Франсин словно угадала, о чем думала девушка.
— В наши дни никогда не знаешь, какому неожиданному событию удастся разрушить нашу семью, — проговорила она мягко, однако не без явного подтекста.
Рейчел знала: каким бы ни был ее ответ, он вызовет раздражение.
— Вал и раньше исчезал на несколько дней. — Селия явно пыталась как-то сгладить ситуацию. — А возвращался с вполне правдоподобными объяснениями, недоумевая, к чему подняли столько шума.
— Тебе легко сохранять спокойствие. Тебя не связывают с нами родственные узы… — Франсин опять подчеркивала тот факт, что Селия здесь по-прежнему чужая, хоть и носит после замужества фамилию Бертелль.
На следующий день Рейчел сидела вместе с Селией в ее гостиной, а Хэрри возился с мозаикой. Внезапно Франсин распахнула настежь дверь.
— Ты принесла в нашу семью несчастье! — Она бесцеремонно ткнула пальцем в сторону Рейчел.
— Франсин! Что случилось? — воскликнула Селия.
— Найдена машина Валантена, совершенно исковерканная!
— А Вал? Что с ним?
Теперь Франсин вела себя сдержанней:
— Полиция еще не отыскала его — то есть его тело.
— Но, Франсин, может быть, ему удалось спастись, — запротестовала Селия. — Для него это уже не первая авария. Последний раз он отделался несколькими ушибами…
— Легче всего успокаивать себя тем, что Вал и на этот раз отделался так же легко. Я должна подготовить Пьера к худшему.
Франсин ушла. Встревоженные сестры примолкли, не решаясь высказать, что у каждой на душе.
В течение дня больше не поступало никаких известий, а вечером неожиданно позвонила Изанна.
— У вас есть какие-нибудь новости о Вале? — с надеждой спросила у нее Рейчел.
— Нет у меня никаких новостей! Как ты могла так обойтись с ним? — пронзительно, со слезами в голосе кричала в трубку Изанна.
— Но я — что я такого сделала?
— Он потерял голову и не соображал, что делает, потому что ты околдовала его! Стоило тебе появиться, и ты разлучила нас. Боже мой, лучше б тебе было убраться и оставить Вала в покое. Но теперь слишком поздно. Если он погиб — это ты украла у меня мужа!
Такая яростная вспышка настолько не вязалась с обликом уравновешенной, спокойной и светски искушенной Изанны, что Рейчел совершенно растерялась.
— Но,
Изанна, уверяю тебя…— В чем?! В чем ты можешь меня уверить, если играла с чувствами Вала, как… как… — Голос девушки прервался от рыданий.
Чуть помолчав, Рейчел постаралась сказать как можно спокойнее:
— Изанна, послушай, если ты хочешь обвинять меня, это твое дело, но я говорю правду. Я никогда намеренно не поощряла Валантена, не заигрывала с ним. Когда он пригласил меня поехать с ним куда-нибудь в воскресенье, я наотрез отказалась.
— Он приглашал тебя?
— Да, я отказалась, потому что уже приняла приглашение Люсьена посмотреть праздник в Рионе. Я даже не сообщила Валу, куда мы едем.
— Это я ему сказала, — объявила Изанна. — Я думала, у тебя хватит совести не лезть между нами.
— Но если ты хотела, чтобы Вал присоединился к нам, почему не сказала Люсьену?
— Какое теперь это имеет значение, когда случилась такая беда, — сквозь рыдания произнесла Изанна.
Выждав немного, Рейчел мягко сказала:
— Будем надеяться, что с Валом не случилось ничего ужасного. Дайте нам знать, если появятся какие-нибудь новости, мы тоже немедленно сообщим, если что-нибудь прояснится.
— Легко тебе быть такой спокойной! Вал ничего для тебя не значит! — взорвалась Изанна и с грохотом швырнула трубку.
Очередной упрек еще раз больно задел Рейчел. У нее даже в висках заломило от сильной головной боли. Пришлось принять лекарство, чтобы хоть немного прийти в себя.
Полиция обещала держать Пьера в курсе, но Франсин жаждала более решительных действий.
— Пока вы здесь сидите сложа руки, мой брат, быть может, умирает в какой-нибудь больнице!
— Франсин, дорогая моя, — взмолился Пьер, — мы запросили все медицинские учреждения округи. Человек по фамилии Бертелль нигде не значится.
— Это еще ни о чем не говорит, он мог потерять память.
— Не исключено, — согласился Пьер, — хотя полицию, наверняка, заинтересовал бы подобный факт.
— Завтра я сама отправлюсь по больницам, — заявила Франсин. — Не хочу день за днем оставаться в неведении! Вы подумали о том, как это отразится на бедной бабушке? Разве мало в ее жизни было бед?
— Хорошо, завтра поедем вместе, — пообещал Пьер.
Во время всего разговора сестры молчали, но теперь Франсин развернулась к Рейчел:
— Если бы не ты, никогда не случилось бы ничего подобного!
Рейчел старалась не смотреть на злое лицо Франсин.
— Мне понятны твои чувства, но ты не должна винить меня — или Селию — за события, в которых мы не виноваты. В каждой семье случаются свои, ужасные несчастья…
Ей не дали договорить. Франсин так и впилась в нее взглядом:
— Что ты знаешь о наших несчастьях? Кто тебе нашептал?
— Франсин! Франсин! — Вскочив с места, Пьер бросился успокаивать сестру, одновременно пытаясь вывести ее из комнаты.
— А теперь-то что я не так сказала? — недоумевала Рейчел.