Сокол на запястье
Шрифт:
— Это нефть — молоко земли. — пояснил Гермес, глядя, как Феб с сомнением дотронулся до жидкости кончиками пальцев и поднес их к носу. — В детстве я пристрастился сосать ее из расщелин в камне.
— Я бы не хотел, чтоб меня кормили черным молоком. — протянул лучник. Теперь он понимал, откуда у Гермеса неистребимое пристрастие к колдовству и запретными знаниям.
— Зато ты хлебал молоко волчицы. — с обидой парировал вестник.
— Это спорное утверждение.
Оба божества пересекли крипту, и Феб развернул холст, в котором нес фигурку Асклепия. Он боялся, что от жара над водой глина растрескается. Но все обошлось. Неуклюжие кривые ручки малыша цеплялись за палец лучника.
— Положи в центр. — приказал Гермес. — Аполлону было невыразимо жалко расставаться со своим сокровищем. И страшно оставить его одного, неподвижного и беззащитного, посреди пяти стихий, каждая из которых стремилась пожрать его.
— Встань в ногах. — вестник высек искру и зажег черную жидкость в бороздках на полу.
Пятиугольник вспыхнул.
— Заклинаю тебя Гором и Озирисом, повелителем мертвых… — дальше Гермес понес такую невообразимую околесицу с упоминанием всех мало-мальски известных древних богов, что лучник чуть не заснул пока слушал. — Раствори свои врата и верни нам душу Асклепия. Заклинаю тебя, Царь-Змей Преисподней, этим жезлом. — Гермес поднял свой волшебный, обвитый змеями посох, и к нему потянулись лучи от всех концов горящего пятиугольника. — Отдай нам Асклепия! — с этими словами вестник стукнул сияющим жезлом в грудь глиняного человечка, и у того на месте сердца разверзлись трещины, сквозь которые бил поистине адский пламень.
Нечто шло из самой глубины земли, заполняя глиняную фигурку и не вмещаясь в нее.
Вот на глазах у потрясенного Аполлона по безжизненным членам побежала дрожь. Вот они закрошились, не выдерживая страшного света. На какое-то мгновение лучнику показалось, что пламя даже слегка приподняло Асклепия над полом.
Но потом все исчезло. Свет погас. В крипте стояла звенящая тишина. Нарушаемая лишь острым запахом горелой глины. Феб не сразу понял, что воспринимает обоняние как слух. Его чувства перепутались, а это служило верным признаком свершившегося магического акта.
В полной темноте прерывистое дыхание Гермеса действовало на нервы, как барабанная дробь. Феб прижал ледяную ладонь к пылающему лбу, а другой пошарил перед собой в поисках фигурки Асклепия. И тут что-то с отчаянной силой цапнуло гиперборейца за палец. Злобно, по-собачьи, до кости.
— Ай! — завопил лучник, отдергивая руку и пытаясь стряхнуть пакость, рачонком вцепившуюся ему в пальцы.
Не тут-то было. У самого запястья Феба послышался скрежет глиняных зубов. Лучник осознал: еще минута, и он не сможет не только играть на арфе, но и стрелять.
— Убирайся!!! Что это? Что это? — закричал он, болтая дрянью из стороны в сторону и, кажется, заехав ею по Гермесу.
От неожиданности тот потерял равновесие и уселся прямо на один из своих «стихийных» булыжников, больно ударившись задом.
Почувствовав в крипте еще что-то живое, существо мигом переключилось на него. Оно выпустило изжованную руку Аполлона и прыгнуло на вестника.
— Мама! — завопил тот.
Как и следовало ожидать в грот ворвалась Майя. Гермесу только казалось, что она не знает о его тайном убежище. Зыбкое пламя лампы в ее руке осветило крипту во всем безобразии магического погрома. Камни были раскиданы, жезл выворочен из земли, нефть грязными черными пятнами расплескана по полу, а глиняный уродец со злобными красными глазками скакал от стены к стене и даже по потолку, оставляя грязные следы неловко вылепленных кривых лапок.
— Что
ты натворил? Это не Асклепий! — Аполлон пытался зажать губами кровь, хлеставшую из прокушенной кожи на руке.— Я предупреждал! Предупреждал! Мама, я его предупреждал! — Гермесу все еще не удавалось встать с пола. Он серьезно опасался, что повредил себе позвоночник.
— Пошел отсюда! Пошел! — Майя с тряпкой кинулась выгонять глиняного бесенка из грота. — Я тебе! — полотенце так и хлопало в воздухе, но, кажется, ни разу не попало по мальчишке.
Тот выскочил из грота, не оказав нимфе достойного сопротивления. Уже на пороге глиняный уродец располосовал зубами тряпку, которой Майя пыталась шлепнуть его, и был таков. Кусты только затрещали под его неуклюжими ножками.
— Что это? — Аполлон с трудом протиснулся к выходу. — Что это было?
— Мерзость под небесами. — лаконично отчеканила нимфа. — Ты опять взялся за свое? — она обернулась к Гермесу. Угольные брови на ее челе сдвинулись, не суля ничего хорошего. — Когда это кончится? — многострадальное полотенце опять засвистело в воздухе.
— Мама! Мама! — Гермес закрывался руками как мог.
— В прошлый раз у меня из очага бил вулкан! Мы чуть не задохнулись от серы! — не унималась Майя. — Вчера ты вскипятил море, и оно бурлит, как котелок с супом!
Аполлон оценил скромность вестника. Тот, оказывается, не рассказал матери, кто виновник катастрофы в проливе.
— Сегодня ты выпустил чудовище! — голос нимфы звенел от неподдельного гнева.
— Матушка, не бейте его! — встревоженная Ио вбежала в крипту вслед за свекровью и бухнулась на пол возле Гермеса, закрывая возлюбленного руками.
«Поди прочь! Зевсова потаскушка!» — Аполлон без труда прочел мысли Майи. Но вслух она ничего не сказала, лишь гневно дернула головой, заткнула рваное полотенце за пояс и размашистым шагом победительницы покинула подземное убежище сына.
«Какая идиллия!» — Аполлон вздохнул. На него вдруг накатила адская усталость. Он тупо смотрел, как волоокая Ио помогает Гермесу подняться, обнимает его и с трудом ведет к выходу.
— Э-э, — запоздало окликнул их лучник. — Ты обещал мне сына, а это что выскочило?
— Не знаю, — честно признался вестник. — Клянусь всем, что свято: не знаю.
«А что для тебя свято?» — подумал Аполлон.
— Я же предупреждал тебя. — оправдывался Гермес. — Оттуда может выскочить все, что угодно. — он зажимал рукою рассеченную бровь.
Ио, поддерживавшая возлюбленного, с укоризной посмотрела на Феба. «Аполлон, от тебя одни неприятности!» — прочитал он в ее глазах.
«Молчи, нимфа». — потребовал гость. Но с губ женщины и так не сорвалось ни одного упрека.
— Пойдем, Гермес. Я промою тебе рану. — только и сказала она.
В этот момент истошный вопль долетел до них с улицы, и боги со всех ног кинулись к пещере. Посреди опустошенного загона для скота стояла Майя, утратив, казалось, дар речи. Вокруг нее земля была истоптана коровьими копытами и залита кровью, как арена для игры с быками. При чем одного взгляда на ошметки шкур и сломанные рога было достаточно, чтобы сказать: быков обыграли.
— О-он сожрал их. — наконец, выдохнула Майя. На ее лице раздражение сменилось откровенным ужасом. — Твой глиняный уродец, Гермес! Он проглотил 12 коров и даже не поперхнулся!
— Не мой! — возмутился вестник. — Это ребенок Аполлона. Получите, что заказывали!
— Заказывали? — возмущенный лучник схватил обманщика за грудки и так затряс его так, словно хотел вытрясти душу настоящего Асклепия.
— Я просил вернуть мне сына. Ты согласился.
Гермес замахал руками.