Снежные ангелы
Шрифт:
Теперь, когда она вернулась в дом, на нее снизошло странное умиротворение.
"Может, нам стоит остаться и переждать бурю?"
Это была вполне разумная мысль. Мотель был дешевым. "Снежные ангелы" были ненастоящими. Да, автобус, полный заключенных, сломался во время снежной бури, и люди, находившиеся внутри, погибли, но мысль о том, что они вернутся с того света, была, конечно, фантазией. Она была очарована паранормальными явлениями, но не верила в них. Почему ей и остальным было так не по себе?
Потому что прошлая ночь была странной.
Но "странной" не означало "нелогичной" или "сверхъестественной".
Да,
Она начала осматривать комнату на предмет наличия шнуров, телефонов или туалетных принадлежностей. Она заглянула под бортики кровати и во все выдвижные ящики. Она проверила душевую кабину и раковину. Она огляделась с высоты птичьего полета и осмотрела как основную комнату, так и ванную в поисках каких-либо разбросанных вещей. В девяти случаях из десяти это было легкомысленное занятие, но иногда она находила, что зарядные устройства для телефонов все еще подключены, а микрофоны спрятаны под одеялами.
На этот раз в комнате ничего не было. Она вздыхала, улыбалась и качала головой.
"Видишь, Рэй? Беспокоиться не о чем".
Когда она взялась за дверную ручку, она оказалась такой холодной, что обожгла руку сквозь материал перчатки, в десятки раз сильнее, чем перила лестницы. Ощущение было такое, словно прикоснулась к сухому льду.
Вскрикнув, она отдернула руку. Ручка была покрыта белым инеем. Она уставилась на невероятное зрелище, нахмурившись и склонив голову набок, как ошарашенная собака. Что-то похожее на холодные пальцы пощекотало ее затылок, и по телу побежали мурашки. Она, задыхаясь, повернулась лицом к тому, кто или что прикоснулось к ней.
Там никого не было. Ей захотелось рассмеяться, она подумала, что должна почувствовать хоть какое-то облегчение, увидев пустую комнату, но он стиснула зубы и не разжала их. Темнота за приоткрытой дверью ванной смотрела на нее угрожающе. Она отступила на шаг, но не потянулась к двери и не проверила, не обледенела ли ручка. Она просто смотрела в темноту.
Могло появиться что угодно, а могло и не появиться ничего. Она вспомнила цитату о бездне, смотрящей на нее из темноты, но когда из темноты повеяло ледяным дыханием, она забыла обо всем: и о Ницше, и об экзистенциализме. Кто-то был в этой комнате вместе с ней - это было невозможно, учитывая, что она только что обыскала комнату, но это было здесь. Либо это был призрак, либо кто-то выполз куда-то через вентиляцию. В любом случае, она не хотела здесь оставаться.
Но. Она не смогла. Взять себя в руки. Двигаться.
Ледяное дыхание сгустилось, вырвавшись из темноты, прежде чем рассеяться в комнате. На этот раз она услышала его. Голос был хриплым и низким. Она отступила еще на шаг, но не смогла повернуться, чтобы выйти. Даже если бы она попыталась, повернулась бы дверная ручка?
Она в ловушке?
Нет, это глупо.
Она не чувствовала себя глупо. Она вглядывалась в темноту, пытаясь уловить движение за едва заметными порывами
тумана. Что-то подтверждало, что она была не одна, что-то подтверждало, что ей угрожает непосредственная опасность. В остальном чернота оставалась нетронутой, как будто дыхание исходило от самих теней, а не от какого-то существа внутри них.Она покачала головой, но не захотела или не смогла отвести взгляд.
Из неосвещенной ванной донесся еще один вздох. Рэй была уверена, что не дышала с тех пор, как прикоснулась к ледяной дверной ручке.
Кто-то забарабанил в дверь у нее за спиной. Она подпрыгнула и закричала.
– Рэй!
– это была Шелби.
– У тебя там все в порядке?
Рэй посмотрела на дверь, затем перевела взгляд на ручку. Мороз исчез. Она повернулась лицом к темной ванной и подождала, пока снова почувствуется дуновение холодного воздуха. Прошло несколько секунд, но больше ничего не происходило. Еще один удар в дверь вывел ее из транса.
– Рэй, - сказала Шелби более твердо.
– Иду, - сказала Рэй.
Она взялась за ручку и открыла дверь. Когда она подошла к Шелби, то увидела, что снегопад усилился. Дверь за ней закрылась.
– Ты там заблудилась?
– спросила Шелби.
– Нет, - ответила она, когда они начали спускаться по лестнице.
– Нет, я просто отвлеклась.
Шелби уставилась на нее, явно не купившись на это. Рэй проигнорировала ее и направилась к фургону. Шелби больше ничего не сказала в качестве вопроса и перестала смотреть в сторону Рэй.
– Какого черта так долго?
– спросила Линдси, когда они сели в фургон.
– Ничего, - ответила Рэй.
– Давай просто уедем.
– Уже чертовски давно пора!
– сказала Линдси.
Рэй включила передачу и отъехала от мотеля. Она включила дворники, чтобы убрать налипшие хлопья. Ее ладонь все еще горела от прикосновения к холодной дверной ручке. Это было единственное, что убедило ее в том, что у нее не было какой-то случайной галлюцинации, хотя она никогда не была склонна к подобным вещам, но она не могла заставить себя снять перчатку и проверить.
Формально бар был закрыт. Но свет в нем горел, и Гарри-младший слегка подпер дверь отколовшимся куском шлакоблока. Из-за этого возникал неприятный сквозняк, и на коврик внутри комнаты посыпался снег, но Скотт МакКаррен и Гарри-младший согласились, что это будет проще, чем вставать и открывать дверь каждый раз, когда кто-то приходит на встречу.
Воспользоваться баром было проще простого. Скотт был постоянным посетителем во времена Гарри-старшего, и у него были хорошие отношения с мальчиком. Он был благодарен за эту простоту; день обещал быть нелегким.
За годы, прошедшие с тех пор, как Гарри часто посещал это заведение, его заведение изменилось лишь незначительно. Бумажные вывески таких брендов, как "Шлиц" и "Наррагансетт", были заменены неоновыми логотипами "Микелоб Ультра" и "Дос Эквис". Большая часть деревянных панелей осталась на стенах, а сцена все еще стояла. Курить больше не разрешалось, но, как ему показалось, он все еще чувствовал запах никотина, когда впервые вошел в бар. Некоторые заведения никогда не теряют своих запахов.
– У тебя там все в порядке, старина?
– спросил Гарри-младший.