Смерч над Багдадом
Шрифт:
— Расскажи теперь мне.
— Что именно? — сердито спросила она.
Гроган не поддался на уловку.
— Начинай сначала.
— Ну, как я уже сказала, родители у него ирландцы. По-моему, из графства Клэйр.
— Эвери — не ирландская фамилия.
В глазах Мегги загорелся гнев.
— Знаю. Ты хочешь слушать меня или нет?
К ее удивлению, он улыбнулся так широко, как только позволяли его тонкие губы. Она налила чаю в чашку, поставила перед ним, продолжая рассказ:
— Фамилия их — О’Рейли. Дед Макса сражался с «черно-пегими», [26] отец еще мальчишкой помогал ИРА, пока
26
«Черно-пегие» — английские карательные отряды, принимавшие участие в подавлении в 1920 г. ирландского движения шинфейнеров; прозваны так из-за формы — черных фуражек и желтовато-коричневых мундиров.
— Они назвали его Максом? — спросил Гроган, вопросительно поднимая брови и внимательно наблюдая за ее реакцией.
Она взглянула на сидящего в ее кухне чужого человека, выпытывающего невинные семейные тайны.
— Он был крещен как Патрик О’Рейли. Имя сменил позже, когда его вносили в списки избирателей, но это ты должен знать. Спроси Джерри Фокса, ему все известно про Макса.
— Не надо гадать, чего я знаю, чего не знаю, леди. Я обращаюсь с тобой вежливо, а это совсем на меня не похоже. Так что не испытывай судьбу. Давай дальше.
По ее спине снова забегали мурашки. Она нервно сглотнула, пытаясь собраться с мыслями и моля, чтобы девушка-агент все-таки пришла и положила конец допросу.
— Ну… в Ливерпуле отец Макса получил место механика в автомастерской. Насколько я знаю, у Макса было нормальное детство, пока не произошла катастрофа.
— Катастрофа? — Он постарался подчеркнуть свою неосведомленность, чтобы услышать ее версию событий; если Эвери информатор, вполне возможно, что и она вовлечена в двойную игру. И хотя он уже слышал о катастрофе, подробностей от Совета ИРА из Дублина еще не получал.
— Автомобильная катастрофа, когда Максу было — я точно не знаю — одиннадцать или двенадцать. Его родители оба погибли. Родственников никого не осталось, и Макса отправили в заведение доктора Барнардо. [27]
— Куда?
— В Ливерпуль, а может, в Манчестер. Там он и имя сменил. Мальчишки дразнили его «бедной старушкой» Рейли или «картофельным Падди», [28] и он его просто возненавидел.
— А когда он пошел в британскую армию?
27
Барнардо Томас Джон (1845–1905) — ирландский филантроп, открывший в 1870 г. в Лондоне дома для бедных детей-сирот, которые с той поры носят его имя.
28
«Картофельный Падди» — Падди — уменьшительное от Патрика (святой Патрик, покровитель Ирландии), картофель — излюбленное блюдо ирландцев.
— Еще у Барнардо стал кадетом, так многие делают, а потом просто двигался дальше. Ему, наверное, было лет семнадцать.
— Так он служил во время волнений шестьдесят девятого?
Мегги понимала, что вступает на скользкую почву, но была
уверена, что Джерри Фокс все знает. Макс никогда не делал из этого тайны.— Да. Он участвовал в двух-трех рейдах парашютного полка. Только с отвращением. Ты же знаешь, парашютисты не отличаются хорошими манерами и деликатностью. Точку поставила бойня в Кровавое воскресенье в январе семьдесят второго. Он решил, что с него хватит. Был глубоко потрясен, но не мог выдать этого перед товарищами. Он подумал, что парашютисты вполне могли бы убить его собственного отца или деда. Очень переживал. В следующем году вышел в отставку. Ему тогда стукнуло двадцать три. Знаешь, эта история сблизила нас, хотя он был, так сказать, на другой стороне.
— А как же твой дядя? Тот, которого убили в Кровавое воскресенье?
Она удивилась — наверное, ему сказал Кон Мойлан — и едко заметила:
— Э, да тебе в самом деле все известно.
— Да уж, будь уверена, — буркнул Гроган. — Так чем твой герой занимался, когда ушел из армии?
— Могу только догадываться, что ему было трудно. Знаю, что он работал в фирме по сбору металлолома и где-то еще. Попал в тюрьму после драки в пивной. Потом вернулся в ту же фирму, связался с какими-то угонщиками, был замешай в краже. Отсидел шесть лет. Когда вышел, перебрался в Лондон, чтобы начать все заново, с чистого листа. Когда мы встретились, он как раз начинал импортировать эти дешевые маленькие французские машины. Ну, остальное ты, конечно, знаешь.
Гроган допил свой чай.
— Остальное я, конечно, знаю, — подтвердил он и встал. — Однако остается несколько белых пятен. Например, в какой пивной он подрался? Где эта фирма с металлоломом, в которой он работал?
— Не знаю.
Он взял дождевик, накинул на плечи.
— Так узнай. Заведи разговор в постели, хорошенько потрудись перед этим. Мелкие детали — вот что мне нужно.
— Зачем? — поинтересовалась она.
Гроган взял со стола кепку.
— Мои друзья желают знать.
— Вели им катиться ко всем чертям!
Тонкие красные губы скривились в уже знакомой ей ухмылке.
— Где спит мальчишка? В той комнате?
— Что?!
Мегги раскрыла рот — его неожиданное движение застало ее врасплох. Прежде чем она успела пробежать через кухню, он уже был в коридоре. Дверь с китайскими изразцами, на которых изображалась сказочная детская комната, широко распахнулась.
— Не смей!
Он повернулся и, грубо схватив ее за руку, прошипел:
— Ш-ш-ш-ш…
Она почувствовала, как больно натягивается кожа под его пальцами.
— Ты же не хочешь, чтобы малец проснулся…
Ее затрясло, когда Гроган скользнул в темную спальню. Там пахло молоком, чем-то нежным и сладким. Из кроватки с Микки Маусом доносилось легкое сопение.
Удовлетворенный, Гроган тихонько прикрыл дверь.
— Хороший парнишка, леди. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Ты ведь хочешь, чтоб он вырос большим, таким же молодцом, как его папаша, правда? Чтоб с ним ничего не случилось, а?
Она не могла вымолвить ни слова. Ум ее был парализован, тело сотрясала неуемная дрожь. Она недоверчиво и со страхом смотрела на Грогана.
А он мягко сказал:
— Будь умницей и выведай все, о чем я просил. Только будь похитрей, ладно? Максу ни слова. Все останется между нами — между тобой, мной и мальчишкой.
«Ублюдок!» — хотела крикнуть она, но ужас лишил ее дара речи.
И тут зазвенел звонок.
Она вдруг очнулась и бросилась к двери, боясь, что гость догонит и схватит ее за горло. Добежала, справилась с замком, открыла дверь настежь, отчаянно закричала: