Скорость побега. Чародей поневоле
Шрифт:
— Я-то думал, вы нас вызволите, хозяин, а глядишь — и вы здесь, и вас заковали, как и всех нас.
Род негромко выругался, опустил глаза. Его запястье было оковано толстым ржавым железным обручем. Точно такие же обручи обхватывали его лодыжки и второе запястье.
Род взглянул на Тома, усмехнулся, поднял руку, позвенел цепью:
— А ты слыхал когда-нибудь о том, что каменные стены — это еще не тюрьма?
— Кто так сказал, тот большой дурак, — горько вымолвил Том.
Род поднял глаза к небольшому зарешеченному окошку, прорубленному в стене чуть не под самым потолком.
Единственным, так сказать, украшением служил скелет, обтянутый высохшей кожей и прикованный к стене, как и живые узники.
Род угрюмо уставился на безмолвного сокамерника.
— Ну и к чистюлям же мы угодили… Могли бы хоть кости перетащить в соседнее помещение. — Род снова перевел взгляд к окну. — Веке, ты где?
— Я в самом грязном и безобразном стойле, какое мне когда-либо доводилось лицезреть, — отозвался робот. — Кроме меня, тут еще пятеро лошадей. Это рядом с цехом, где делают клей. Скорее всего мы должны стать основой кавалерии Дома Кловиса, Род.
Род негромко прищелкнул языком:
— А скажи-ка, Веке, там нигде не пробегала, случайно, мышка такая… с зелеными глазками?
— Нет, Род, не пробегала. Но у меня на голове птичка сидит. Крапивник.
Род усмехнулся:
— Спроси-ка, Веке, у этой птички, умеет ли она управляться с холодным железом.
— Но как мне с ней заговорить, Род?
— Транслируй свою речь на частоте человеческих мыслей, естественно. Она же телепатка, тупая ты машина!
— Род, я вынужден сделать тебе замечание. Я категорически возражаю против грубых инсинуаций и намеков на мои возможности в областях, которые лежат за пределами заложенных в меня программ…
— Ну, ладно, прости, виноват! Ты гений, ты вундеркинд, Эйнштейн! Но ты все-таки задай ей этот вопрос, ладно?
Последовала пауза, затем Род расслышал негромкое чириканье.
— Это кто там расчирикался, Веке?
— Гвендилон, Род. Это она так бурно реагирует на новый для нее способ телепатического общения с лошадью.
— Хочешь сказать, что она чуть не свалилась с твоей буйной головушки? Но сказать-то она сказала хоть что-нибудь?
— Конечно, Род. Она говорит, что уверена в том, что ты — чародей.
Род застонал и возвел глаза к потолку.
— Послушай, ты ее постарайся по-деловому настроить, а? Спроси, может она избавить нас от этих цепей и перепилить решетку на окне?
Последовала новая пауза, затем Веке проинформировал Рода:
— Она говорит, что у нее нет власти над холодным железом, как и у любого из знакомых ей эльфов и ведьм. Она предлагает прибегнуть к услугам кузнеца, но боится, что это не слишком практичное предложение.
— О боги!.. Ладно, скажи ей: я рад, что она не утратила чувства юмора. И спроси, как же она, проклятие, намеревается вытащить нас отсюда?
— Она говорит, что бранные выражения употреблять ни к чему. Род.
— Я же тебя не просил передавать сказанное мной слово в слово!
— Она думает, что вас смог бы освободить принц эльфов. Она
думает, что он придет вам на выручку, но он находится на некотором расстоянии отсюда, так что придется немного потерпеть.— Но ведь эльфы не могут прикасаться к холодному железу!
Очередная пауза. Затем Веке сообщил:
— Она говорит, что принц эльфов — как бы не совсем эльф, что он наполовину человек.
— Только наполовину?.. Минутку, минутку! То есть он полуэльф-получеловек?
— Именно так, Род.
Род попытался представить себе, каким же экзотическим образом могли зачать младенца эльф восемнадцати дюймов ростом и земная женщина, или наоборот, но так и не представил.
— Теперь она отбывает, Род, чтобы позвать его, и вернется так быстро, как только сможет. Она призывает вас к терпению и стойкости.
— Куда уж больше! — буркнул Род. — Ладно, передай ей, что я ее… Нет, просто скажи, что я ей очень признателен.
Вроде бы ему послышался еле слышный вздох. Робот чуть разочарованно отозвался:
— Я ей передам, Род.
— Спасибо, Веке. Ты там тоже не скучай.
Род вернулся взглядом к товарищам по несчастью. Сын и отец Логиры в испуге прижались к стене и смотрели на него с нескрываемым страхом.
— Он разговаривает сам с собой, — пробормотал Туан. — Он одержим, этот человек!
— Что-то в этом духе я уже слышал… — задумчиво проговорил Род.
— Но так, — опасливо вымолвил Логир, — разговаривают одни только безумцы!
Большой Том негромко хохотнул:
— Да нет, милорды. Этот человек беседует с духами.
Род вяло усмехнулся:
— С чего это вдруг ты так развеселился, Большой Том?
Верзила потянулся, звякнули его цепи.
— Да подумал было, что вас и вправду поколотили шибко, хозяин. Теперь вижу — вы в добром здравии.
— Ты зря так радуешься, Том. Холодное железо, братец мой, это, понимаешь, такая штука — его не так просто расколдовать.
— Да что ж тут не понять. — Большой Том лениво опустил веки. — Только вы обязательно придумаете, как это сделать.
Он сцепил руки на животе, откинулся к стене и вскоре безмятежно захрапел.
Род улыбнулся, посмотрел на Логиров, кивком указал на Тома:
— Вот вам пример уверенности. Покуда я продумываю план нашего спасения, он мирно посапывает.
— Будем надеяться, что его вера в вас не напрасна, — сказал Туан, с сомнением поглядывая на Рода.
— Будем, — мрачно отозвался Род и кивнул герцогу. — Возобновляете знакомство?
Логир улыбнулся:
— Я несказанно рад видеть моего сына, хотя и ожидал, что встреча наша будет несколько иной.
Туан хмуро уставился на свои закованные в кандалы руки.
— Печальные вести поведал мне отец, печальные и постыдные. — Он поднял к Роду глаза, полные праведного гнева. — О да. Я знал, что брат мой — человек злой и рвущийся к власти, но никогда я не думал, что он унизится до измены.
— О, не стоит так строго судить беднягу. — Род прислонился к стене и устало прикрыл глаза. — Его околдовал Дюрер. А уж если он своим колдовством отца того и гляди грозил опутать, так что же дивиться тому, что он так преуспел с сыном?