Синдбад-Наме
Шрифт:
Отец любил ее безмерно, даже солнечным лучам не дозволял коснуться ее. Он всегда повторял:
И ты одинока, и я одинок, и горечь кипит в груди, Или к тебе я приду гонцом, иль ты ко мне приходи. Пусть солнце не смеет вместе с тобой над этой землею плыть: Одна ты должна идти, не хочу, чтоб тень плелась позади.В один прекрасный
Весть об этом дошла до падишаха. Он потерял покой и сон и приказал возвестить по всей стране: «Тот, кто облегчит положение шаха и привезет его дочь невредимой, получит ее в жены и еще полцарства в придачу».
А в той стране жили четыре брата, прославившиеся в четырех искусствах. Один из них был искусный проводник, прошедший разные страны и проторивший многие дороги и пути по краям, о которых говорят:
*Меняло цвет его лицо пред близким смертным часом, Как будто красками играл хамелеон.Второй брат был отважен и бесстрашен. Он вырывал клыки из пасти свирепого льва и позвонки из спины змеи и всегда говорил:
Я пройду и меж зубами кобры и в конце концов останусь цел,— Между челюстями льва недаром я всегда проскальзывать умел.Третий был храбрый и доблестный воин, отлично владевший оружием, так что барс для него был подобен хромой лисе, а лютый лев — самке шакала. В бою и битве он всегда повторял:
*3абыл я о свойствах крови, что льется ручьем, журча. Забыл обо всем: о свойствах коня, копья и меча.Четвертый брат был искусный и одаренный лекарь, знавший все болезни и их причины, недуги и их признаки. Его рука исцеляла, как вдыхание Исы, его приход был благостен, как *рука Мусы.
Его рука была *рукой Мусы, лечила, как *дыхание Исы, Его рука — лекарство для больных, для сильных — соучастница в борьбе.Собрались четыре брата вместе и стали советоваться.
— Если удастся решить эту задачу, — говорили они, — то только нам.
Тот, кто был проводником, пустился в путь впереди других. Шли они, шли и дошли до жилища ифрита. Он обитал на вершине горы, у входа в пещеру. Когда они подошли к пещере, то отважный и бесстрашный брат вошел внутрь и, взяв девушку за руку, вывел ее из пещеры.
Ифрита в это время не было. Вернувшись домой и обнаружив исчезновение девушки, он догадался о том, что произошло в его отсутствие. Не медля, собрал он *дивов и *пери, которые подчинялись ему, и послал вдогонку за беглецами. Но когда рать догнала братьев, тот, кто был умелым и храбрым воином, взялся за оружие и сразился с дивами и пери. Он одолел, большая часть их была убита и ранена, остальные же обратились в бегство. И братья вернулись домой вместе с дочерью падишаха.
Тут брат, который был лекарем, взялся вылечить девушку — а она была заколдована — и своим лечением
вернул ее в прежнее состояние. Тогда все они вместе направились к падишаху, оказали ему должное уважение и подобающий почет. Затем они рассказали ему о том, что совершил каждый из них, и добавили:— Великодушной натуре, милосердному характеру, благородному происхождению и знатному роду падишаха подобает исполнить данное обещание, быть верным своему слову. Ведь великие мужи сказали: «Когда великодушный обещает, то выполняет».
*Благородный неуклонно обещанья выполняет. Если гром гремит, то туча капли на землю роняет.Падишах обласкал всех четырех братьев и назначил каждого на подходящую должность. Проводника он сделал *сахиб-беридом, бесстрашного — палачом, лекаря — везиром, а храброму солдату отдал дочь, назначив его *сипахсаларом. При этом он обратился к ним:
— Каждый из вас заслужил награды и совершил деяние, которого не мог совершить другой. Если бы не было проводника, то никто не нашел бы жилища ифрита, никто не узнал бы, где он обитает и живет. Если бы не было храброго воина, то никто не устоял бы против рати дивов и пери. Если бы не было бесстрашного, то никто не вывел бы девушку из пещеры дива. А если бы не было лекаря, то она не выздоровела бы и труды других были бы напрасны.
— Я был точно в таком же состоянии, — продолжал шахзаде. — Если бы не было семени отца, то милосердная земля бездействовала бы. Если бы не было учителя и наставника, то никто не обучил бы меня мудрости и знаниям. Если бы не было моего стремления к овладению науками, то обучение и наставления учителя не возымели бы действия. Если бы всевышний бог не сотворил меня своим могуществом, если бы не укрепил он моей телесной природы внешними и внутренними силами, то я не существовал бы. Следовательно, благодарить и славословить надо пречистого *Йездана, который создал своим всемогуществом человека, подарил нам знания и мудрость, дал нам хорошие нравы, доблести и восприимчивость.
*О, ты, кто пестует души нам и украшает лица, О ты, дарующий свет тому, кто жалким глупцом родится, Неверье и вера всегда идут путем твоего прозренья, И сотоварищей у тебя не было в день творенья. Тут все везиры и надимы стали восхвалять шахзаде. Браво! Браво! Глаз дурной пусть тебе не повредит.*Во власти Аллаха, обоих миров господина, Разъединенное в мире собрать воедино.
Затем шах приказал опозорить и осрамить перед всеми людьми рабыню, которая оклеветала и опорочила царевича, обвинила его в преступлении и святотатстве. Он повелел поступить с ней так, как подсказывает долг разума и как требует возмездие.
Когда привели рабыню, шах велел ей остановиться у входа в тронный зал и обратился к ней с такой речью:
— О блудливая развратница! О позор среди жен и срам среди супруг! Ты не устыдилась людей и не устрашилась бога, так коварно поступив с моим сыном, обрекая меня на позор в этом мире и возмездие в том?!
*Могучих дождей потоки не смоют за двести лет Тобою, презренная, поднятой пыли великих бед.Рабыня ответила смиренно и покорно: