Штурмовик
Шрифт:
А вот самая главная опасность — дарсийские корабли. Эти (мысленно граф даже сморщился от неприятия) шакалы любят такие места, и, маскируясь под пиратские суда, периодически совершают нападения, методично выбивая один имперский корабль за другим. Находясь в состоянии вялотекущей войны, умудряются пакостить в завуалированном виде. Таковы реалии двух великих держав, спорящих за мало-мальский кусок какой-нибудь суши на просторах морей.
С сожалением затушив пахитосу, граф разогнал рукой дым по сторонам, решил прилечь. Подлетное время при попутном ветре и умеренной работе гравитона — около двух часов. До обеда можно вздремнуть, а там и за работу пора приниматься. Интересно, граф Анхиз решится на снижение и посадку отряда на воду?
Фарли крепко спал до тех пор, пока в дверь каюты негромко не постучали.
— Господин капитан! Вас ожидают в кают-компании! — раздался звонкий мальчишеский голос.
Граф улыбнулся. Юнга Доральд из хорошей дворянской семьи был расторопным малым, и при должной подготовке грозился стать знатным моряком. Отслужит на «Дампире» еще пару лет, и можно направлять в Офицерский Корпус. Его рекомендации должно хватить.
Обед прошел обыденно, насколько это возможно. Барон Зальса рассказал пару баек из своего прошлого, отчего развеселил всех, кроме левитатора Ритольфа. Маг выглядел излишне скованным и напряженным. Фарли даже заметил, как шевелятся мочки его ушей, словно у сторожевого пса.
— Господин Ритольф, вас что-то беспокоит? — не преминул спросить капитан.
— И уже давно, — проворчал маг, обводя своими черными глазами собрание. — Мне не пристало давать советы тому, кто берет на себя командование, пусть даже малым отрядом, но… Не нравится мне обстановка. Лучше бы обогнуть архипелаг по большой дуге и не приближаться туда.
— Нас все равно захватит потоком, как бы мы не сопротивлялись, — возразил Улем, отхлебнув густой красноты «Идумейского», — а если вас терзают сомнения — дайте сигнал своему коллеге на «Джиллу». Там ведь господин Глам Гесли отвечает за гравитоны?
— Именно, — маг скомкал накрахмаленную салфетку и небрежно бросил на край стола. — Спасибо, флаг-лейтенант, вы развеяли мои сомнения. Пожалуй, я так и сделаю, чтобы потом не сожалеть об упущенном.
Маг встал, церемонно поклонился дворянам и вышел из кают-компании. Пару минут все молчали. Потом граф хмыкнул, повел шеей, словно салфетка терла кожу, нацепил на вилку кусок ветчины и покрутил задумчиво перед собой.
— Я не хочу повторять судьбу «Сокола», — сказал он, обводя взглядом офицеров, — и даю возможность Ритольфу работать так, как ему заблагорассудится, лишь бы это не мешало выполнению боевой задачи. Мне как-то не по себе, когда я представляю, что «Дампир» могут уничтожить.
— Полагаете, капитан, есть реальная угроза? — удивленно вскинул брови Улем.
Барон Зальса только хмыкнул, но ничего не сказал. Лейтенант Этор по-мальчишески воскликнул:
— Но «Дампир» хорошо вооружен, у него есть магический купол и куча всяких разных новинок, вплоть до самовосстанавливающихся гравитонов!
— Когда тебе поручают ценную вещь — начинай бояться, — штурман рассеяно взглянул куда-то поверх голов, но вдруг насторожился.
— Еще чего! — все-таки Этор еще на самом деле оставался мальчишкой, с выпирающей наружу бравадой и непоколебимостью в своих словах. — А вот…
— Тихо! — поднял руку Зальса.
И все услышали приглушенный толстыми стенами кают-компании тревожный перелив боцманских дудок. Появилось ощущение, что завибрировали стены от топота множества ног. Но, вероятно, давали о себе знать выплески мощи гравитонов. И тут же распахнулась дверь, на пороге юнга Доральд. На его лице горел румянец.
— Господин капитан! Тревога! По правому борту десять объектов, идут от архипелага!
— И никакого страха, — вздохнул штурман Зальса, стремительно вставая, впрочем, как и все. — Вот что значит молодость!
Офицеры торопливо вышли на палубу и поднялись на капитанский мостик. Отсюда хорошо было видно, как на «Джилле» заколыхались сигнальные флажки. Вахтенный проорал:
— Паруса долой! Приготовиться к бою правым бортом! Поставить защиту!
Взревели боцманские дудки, только уже не
тревожными переливами, а деловыми трелями подготовки к бою. Вся основная работа шла под палубой, где бомбардиры, раскорячившись, выкатывали пушки к бойницам и готовили заряды. Каждое ядро, начиненное огненной магической смесью, могло разнести малотоннажный корабль, если тот имел неосторожность приблизиться к фрегату. И это был один из секретов, подготовленный военными магами Сиверии. Дарсийцы до сих пор применяют огненную смесь, залитую и запечатанную в кувшинах. Их кормовые и носовые катапульты хоть и эффективны в дальнем бою, изредка дают необъяснимый разброс. В общем, ядро с начинкой могло стать прорывной идеей в военном деле против обычных снарядов королевского флота. Поэтому граф Фарли опасался, что «Дампир», как шкатулка с лакомыми секретами, имел все шансы быть атакованным в первую очередь. Если бы не абсолютная секретность его подноготной.В подзорную трубу было видно, что от простирающихся под килями кораблей островов, покрытых рваными клочьями облаков, движутся по пологой траектории десять кораблей. Они были еще далеко, и идентифицировать их не представлялось возможным. Фарли был удивлен. Расстояние было настолько велико, что можно было спокойно поймать поток и уйти в сторону, не принимая боя. Граф Анхиз, кажется, считал иначе. Его линкор, словно угодив в патоку, остановился, едва покачиваясь на воздушной подушке. Корабельный маг Глан Гесли пытался уравновесить силу гравитонов и намертво «заякорить» тяжелый корабль. То же самое сейчас проделывали маги, каждый на своем судне.
— Мы принимаем бой? — удивление Улема было не наигранным. Он тоже ожидал иного маневра.
— Придется упрямо бодаться с неизвестным противником, — пожал плечами капитан, — и я даже не могу понять, что за гости к нам пожаловали. Не пираты же?
— Дарсийцы, — фыркнул лейтенант Этор, — все так знакомо и безвкусно.
— Констапеля [5] ко мне! — отрываясь от трубы, рявкнул Фарли, перегнувшись через бортик мостика.
Его приказ пролетел по палубе, нырнул вниз, и оттуда, словно по волшебству, тут же выскочил молодой офицер в темном мундире, на левом рукаве которого бронзово отсвечивалась эмблема, нашитая прямо на ткань: солидная бомбарда с кучей ядер возле нее.
5
Констапель — артиллерийский офицер.
— Господин капитан! — легко дыша, констапель взлетел по лестнице наверх и вытянулся перед Фарли.
— Доложите о готовности ваших громобоев, барон Бресил!
— Все готово для боя, капитан! — браво ответил офицер, сверкая глазами. Ему тоже было все в радость; даже тягостное ожидание первых залпом не омрачало его улыбающегося лица. Вон, губы растягиваются в улыбке.
— Первый залп давайте обычными ядрами, — предупредил Фарли. — Убедитесь, что ваши стрелки исправно накрывают вражеский объект, и только потом заряжайте огневым шаром. Не долбите врага одним и тем же, понимаете? Обычный заряд — потом секретный, и снова обычный. Не давайте сообразить кое-кому, что вообще мы прячем в трюмах.
— Я понял, капитан! Будет исполнено!
— Действуйте, констапель! — кивнул граф и снова припал к трубе.
Однако! Поднимающиеся на ту же высоту вражеские (пиратские?) корабли начали маневр охвата, не ожидая, пока все десять займут нужные позиции. Четыре объекта рванули к «Джилле» (упокой, господи, их душу!), три двухмачтовика, рассекая вату облаков, назначили своими мишенями корветы, еще столько же явно намерились атаковать «Дампир». Фарли отметил, что именно эти три нахала силуэтами были похожи на галеоны с тяжелым вооружением на борту. А пираты не использовали галеоны, предпочитая юркие клиперы, когги и более солидные каравеллы. Именно когги и атаковали «Лося» и «Молотобойца».