Сегун. Книга 2
Шрифт:
Блэкторн начал одеваться. Вернулась Фудзико и встала на колени, помогая ему подпоясаться.
– Марико-сан? Нан дзя?
– Нани мо (ничего важного), Андзин-сан, – ответила она, подошла к токономе – декоративной нише, украшенной свитком с каллиграфической надписью и букетом, где всегда лежали его мечи, – и принесла их. Он засунул оружие за пояс. Мечи больше не казались ему чем-то нелепым, хотя он еще не привык ходить с ними.
Фудзико сказала ему, что этими клинками
Блэкторн вышел на веранду. Он надел сандалии и кивнул слугам, собравшимся поклониться ему, как водится.
День был серенький. Небо обложили облака, с моря дул теплый влажный ветер. Каменные ступени, спускающиеся в гравий дорожки, намокли от дождя, шедшего всю ночь.
Около ворот стояли лошади и десять сопровождающих его самураев. И Марико.
Она уже сидела на лошади, в бледно-желтой накидке поверх широких бледно-зеленых штанов, широкополой шляпе с вуалью, прихваченной желтыми лентами, и перчатках. К седлу был приторочен зонтик на случай дождя.
– Охаё, – сказал он учтиво, – охаё, Марико-сан.
– Охаё, Андзин-сан. Икага дэс ка?
– Окагэсама дэ гэнки дэсу. Аната ва?
Она улыбнулась:
– Ёси, аригато годзаймасита.
Она не дала ему никакого намека на то, что между ними что-то изменилось. Впрочем, он ничего и не ожидал, во всяком случае не при посторонних, зная, как это опасно. Он почувствовал запах ее духов, и ему захотелось поцеловать Марико прямо здесь, перед всеми.
– Икимасё! – произнес он и повернулся в седле, делая знак самураям ехать вперед. Он пустил свою лошадь следом, а Марико заняла место рядом с ним. Когда они остались одни, Блэкторн расслабился.
– Марико.
– Хай.
Тогда он признался на латыни:
– Ты прекрасна, и я люблю тебя.
– Я благодарю тебя, но вчера вечером было выпито столько, что сегодня моя голова чувствует себя не самым прекрасным образом, по правде говоря. И любовь – это христианское слово.
– Ты прекрасна, ты христианка, и саке на тебя не подействовало.
– Благодарю за ложь, Андзин-сан, благодарю тебя.
– Нет,
это мне нужно благодарить тебя.– О, почему?
– Просто так. Я от всей души благодарю тебя.
– Если саке и мясо способны сделать тебя таким добрым, утонченным и галантным, – усмехнулась она, – придется сказать твоей наложнице, чтобы перевернула небо и землю, но каждый вечер угощала тебя ими.
– Да. Хотел бы я, чтобы все было точно так же.
– Ты какой-то счастливый сегодня, – заметила она. – Почему?
– Из-за тебя. Ты знаешь почему.
– Не представляю, Андзин-сан.
– Нет? – поддразнивал он.
– Нет.
Блэкторн оглянулся: они совсем одни, можно говорить без опаски.
– Почему это «нет» тебя расстроило? – спросила она.
– Глупость! Абсолютная глупость! Я забыл об осторожности. Но только оттого, что мы были одни и я хотел потолковать об этом. И правду сказать, еще кое о чем.
– Ты говоришь загадками. Я не понимаю тебя.
Он снова зашел в тупик:
– Ты не хочешь говорить об этом? Совсем?
– О чем, Андзин-сан?
– О том, что произошло сегодня ночью.
– Я проходила ночью мимо твоей двери, когда с тобой была моя служанка Кой.
– Что?
– Мы – твоя наложница и я – подумали, что Кой будет хорошим подарком. Она понравилась тебе?
Блэкторн пытался прийти в себя. Служанка Марико походила на госпожу фигурой, но была моложе летами и совсем не так хороша. Да, темень стояла кромешная, и хмель туманил голову, но к нему явилась не служанка.
– Это невозможно, – возразил он по-португальски.
– Что невозможно, сеньор? – спросила она на том же языке.
Он опять перешел на латынь, поскольку сопровождающие теперь уже были недалеко и ветер дул в их направлении:
– Пожалуйста, не шути со мной. Никто же не может подслушать. Я ощутил твое присутствие и запах духов.
– Ты думаешь, это была я? О нет, Андзин-сан. Я польщена, но это никак невозможно… Как бы я того не хотела. О нет, нет, Андзин-сан. Это была не я, а Кой, моя служанка. Я бы и рада, но, увы, я принадлежу другому, даже если он мертв.
– Да, но это была не твоя служанка. – Он подавил гнев. – Впрочем, считай как хочешь.
– Это была моя служанка, Андзин-сан, – увещевала она. – Мы надушили ее моими духами и велели: ни слова – только прикосновения! Нам и в голову не пришло, что ты примешь ее за меня! Это не обман. Просто мы пытались облегчить твое положение, зная, как тебя смущают разговоры о телесной близости. – Марико глядела на него широко открытыми невинными глазами. – Она понравилась тебе, Андзин-сан? Ты ей очень понравился.
– Разве можно шутить такими важными вещами? Это не смешно.
– Важные вещи заслуживают самого серьезного отношения. Но служанка ночью с мужчиной – что за важность?
– Ты очень важна для меня.
– Благодарю тебя. И могу сказать то же о тебе. Но служанка с мужчиной ночью – это никого не касается и не имеет никакой важности. Маленький подарок от нее ему, иногда от него ей. И больше ничего.
– Никогда?
– Иногда. Но не стоит придавать такую важность любовному похождению.