Шрифт:
1
— Но мы пользовались презервативом!
Эта сакраментальная фраза слетела с уст Ширли Джоуэл, когда гинеколог Лина Смитсон села к компьютеру, чтобы занести данные о результате осмотра в личную карточку пациентки. За несколько минут до того она сообщила, что Ширли беременна.
Этот недолгий период времени потребовался Ширли для усвоения услышанного. Нечего и говорить, что она сочла сделанный врачом вывод, мягко говоря, ошибочным.
— Этого не может быть! — воскликнула она, изумленно глядя на Лину Смитсон.
Пальцы той на миг застыли
— Но признаки беременности очевидны. Возможно, вам только показалось, что ваш... э-э... партнер надел презерватив. — Лине было известно, что Ширли не замужем. — Или вы просто упустили из виду эту маленькую деталь вашего общения.
Ширли выпрямилась на стуле.
— Я пока еще в своем уме и с памятью у меня, к счастью, тоже все в порядке. Мы пользовались презервативом, я это точно знаю!
Лина нахмурилась.
— Прежде всего, успокойтесь. Сейчас вы спуститесь в лабораторию и сдадите кровь на анализ. Потом останется лишь немного подождать. Через полчасика все будет точно известно. — Она взяла с верхушки стопки квадратный листок бумаги, что-то быстро написала на нем и протянула Ширли. — Вот вам направление. Потом зайдете ко мне, я сообщу вам результат, который пришлет лаборатория.
На первый этаж Ширли шла как на эшафот. Ей по-прежнему не верилось, что доктор Лина Смитсон поставила правильный диагноз, но от одной только мысли, что анализ крови может подтвердить беременность, ее поочередно бросало то в жар, то в холод.
Чувства, которые Ширли затем испытала в лаборатории, были похожи на переживания преступника, приговоренного к смертной казни посредством инъекции отравляющего вещества. Покрываясь холодной испариной, она наблюдала за тем, как ее колют в вену, как темнеет наполняющийся кровью шприц и как его затем уносят в соседнее помещение. Когда к месту укола прижали холодную, смоченную спиртом ватку, Ширли так вздрогнула, что занимавшаяся ею медсестра испуганно отпрянула.
— Что с вами?
Все еще глядя вслед другой, ушедшей медсестре, Ширли пробормотала.
— Простите... я немного нервничаю.
Медсестра улыбнулась.
— Ничего, не вы первая. Многие будущие мамы волнуются. Я и сама, наверное, беспокоилась бы, оказавшись на вашем месте. Беременность вещь серьезная. Но вы не тревожьтесь, — быстро добавила она. — В нашей клинике замечательные врачи. Даже самые сложные роды они проводят успешно.
«Будущие мамы»... «Самые сложные роды»... От этих слов по коже Ширли пробежал мороз. Машинально выполнив совет зажать ватку в локтевом сгибе, она вышла в коридор и некоторое время сидела за столиком, на котором громоздились потертые журналы. Потом встала и двинулась на второй этаж. Там еще немного посидела в небольшом фойе перед кабинетом Лины Смитсон — где находился точно такой же журнальный столик, — пока не выглянула медсестра и не пригласила ее войти.
Ширли переступила порог на подгибавшихся ногах, тщетно пытаясь взять себя в руки перед вынесением приговора.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложила ей Лина Смитсон.
— Спа... — Она поперхнулась, потом откашлялась и уже твердо произнесла: — Спасибо.
— Да не переживайте вы так, — мягко произнесла Лина Смитсон. —
В конце концов, ничего смертельного не произошло. Напротив, многие женщины позавидовали бы вам.У Ширли упало сердце.
Все, подумала она, конец.
Чему именно конец, ей пока самой было неясно, но ею мгновенно овладело мрачное настроение.
— Насколько я понимаю, анализы показали положительный результат? — угрюмо произнесла она, не столько спрашивая, сколько констатируя факт.
Лина Смитсон перевела взгляд на экран монитора.
— Да, сомнений не осталось. Лабораторные исследования ошибки не дают. Вы беременны.
Ширли вздрогнула, затем как-то вся съежилась, будто к ней приближалось нечто ужасное. Воцарившееся молчание заставило Лину Смит-сон повернуться к ней. Несколько мгновений она пристально смотрела на Ширли, прежде чем негромко произнести:
— Вижу, новость вас не обрадовала?
Ширли тоже ответила не сразу. Сначала взволнованно потерла пальцами лоб, затем прерывисто вздохнула.
— Не знаю... Пока ничего не могу сказать. Все это так неожиданно. И потом, мы ведь пользовались презервативом!
Лина сочувственно улыбнулась.
— Понимаю ваше негодование, но... Наверное, я вас очень разочарую, однако вы должны знать, что презервативы не дают полной гарантии. В любом случае остается крошечный процент риска.
Ширли вновь горестно вздохнула.
— Да, я это слышала.
— Если вы внимательно прочтете информацию на упаковке, то убедитесь в этом сами.
Криво усмехнувшись, Ширли обронила:
— Слабое утешение — знать, что ты попала в небольшое число тех, кому не повезло.
— Кстати, не существует таких средств предохранения, которые давали бы стопроцентную гарантию, — заметила Лина Смитсон. Затем с едва заметной усмешкой добавила: — Впрочем, одно все-таки есть.
— Какое? — вскинула Ширли ресницы.
— Боюсь, то, что я скажу, вас не обрадует.
— И все-таки хотелось бы услышать.
— Пожалуйста, — слабо пожала Лина плечами. — Единственным надежным средством предохранения является полное исключение секса.
Золотые слова, угрюмо подумала Ширли. Пока секса не было, я жила спокойно, а стоило разок позволить себе...
Она накинула ремешок сумочки на плечо и встала со стула.
— Что ж, все ясно. До свидания.
Лина кивнула, потом быстро произнесла вслед направившейся к двери Ширли:
— Напрасно вы воспринимаете новость в мрачных тонах. Некоторые женщины и хотели бы забеременеть, да не могут. Приходится прибегать к медицинским средствам. А вам, можно сказать, повезло — сам собой подвернулся шанс обзавестись ребенком.
— О котором я даже не помышляла, — заметила Ширли таким тоном, будто Лина Смитсон была повинна в ее проблемах. — Всего хорошего.
С этими словами она закрыла за собой дверь. Выйдя из клиники, села в оставленный на парковочной площадке «вольво» и поехала домой, в Бердикс, небольшой городок, спутник Манчестера.
Этот населенный пункт насчитывал порядка трех тысяч обитателей, которые проживали в аккуратных уютных коттеджах. Каждый день, кроме уик-эндов, Ширли утром уезжала из Бердикса в Манчестер, а вечером возвращалась обратно.