Сборник книг вселенной The Elder Scrolls
Шрифт:
"И никто больше не выжил?" спросил С-Рииж.
"Нет, похоже, мы одни остались. Полагаю, есть и хорошая сторона в этом всем — ведь если мы спасемся, то придется делить прибыль на двоих, вместо двенадцати".
"Итак, либо мы трупы, либо богачи" — произнес С-Рииж. "Как удобно".
С-Рииж был чересчур помят, чтобы оказать хоть какую-нибудь помощь, но Харитоэль оказался вполне способен соорудить примитивное убежище, и расстелил водоросли на песке. Ночь опустилась на маленький островок, и двое мужчин заговорили о делах контрабандистов, и о своей неудаче. Их лодка, груженая пятью ящичками с лунным сахаром, должна была встретиться с другой, под названием Санкариот, у побережья Хла Оуд. И что предвещало шторм? Кто мог сказать заранее, что все
Поиски пресной воды были самым важным, но как оказалось, бесплодным занятием. Харитоэль перекопал много мест, но на островке не оказалось ни одного источника, лишь камень и песок. С-Рииж почувствовал, как паника охватывает его душу, пока не увидел маленькую золотистую рыбку в воде около берега. Где-то он слышал, что рыба — это не только еда, но в ней также есть влага, способная заменить пресную воду. Если бы он только мог поймать ее, они были бы спасены. Но с переломанными ногами он представлял собой жалкое зрелище, и даже кинув несколько камней, отказался от этой идеи, опасаясь спугнуть рыбу.
Харитоэль наблюдал за его тщетными усилиями некоторое время, прежде чем приступить к работе. Складным ножом он срубил ветку одного из маленьких деревьев и обточил ее в форме копья. Раз за разом он пытался проткнуть рыбу копьем, но удача не была к нему более благосклонна, чем к его товарищу.
"Ты копье-то в руки раньше брал?" — осведомился С-Рииж.
"Это не любимое мое оружие" — огрызнулся Харитоэль, еще раз метнув копье, промазал и выругался: "Нчлоу!"
С-Рииж рассмеялся: "Не хочешь попробовать камень?"
Харитоэль проигнорировал его иронию, мурлыча что-то себе под нос, "Я слышал, что тут весь фокус в том, чтобы предугадать движение рыбы и тыкать туда, где она будет, а не туда, где она сейчас находится. Надо просто понаблюдать за ними подольше. И почему эти твари не могут плавать по прямой?"
Еще примерно через час размахивания копьем, Харитоэль ухитрился попасть в рыбу. Они разодрали ее на куски и съели сырой. Проходили дни и недели, и Харитоэль оттачивал свое мастерство, пока не начал бить быстро и с почти сверхъестественной точностью. Он мог попасть в рыбу и броском копья, и острожа ее, стоя по пояс в воде. С-Рииж разводил огонь, но, будучи хром, полагался на Харитоэля в вопросах добычи пропитания.
Они почти два месяца болтались на берегу, но вот показалась долгожданная лодка. Тогда они разожгли большой костер, и с лодки их заметили. Когда лодка приблизилась, они к немалой своей радости опознали в ней Санкариот — ту самую маленькую шхуну, с которой они должны были встретиться в ночь шторма. Контрабандисты, которые плыли на ней, должны были дать им очень приличную сумму за лунный сахар. К счастью, С-Рииж истратил только несколько щепотей драгоценного состава, и у них были пять почти полных ящичков. Они не только будут спасены, но еще и разбогатеют — как и предсказывал Харитоэль.
Харитоэль хотел помочь подняться товарищу, но тот встал сам.
"Ты можешь ходить!" — расхохотался Харитоэль. "Просто чудо!"
"С-Рииж еще нетверд в ногах" — заметил С-Рииж. "Не соберешь ящички?"
Харитоэль, возбужденный от близости спасения, начал собирать ящички. "Эх, приятель, что же ты мне не сказал, что можешь ходить. Помог бы мне охотиться за проклятой рыбой в последнюю неделю".
"С-Рииж еще умеет смотреть" — сказал С-Рииж. "Ты бы удивился, поняв, что можно узнать, если внимательно смотреть." С-Рииж прошаркал по берегу и заметил, что лодке осталось всего несколько минут плыть до причаливания. "И С-Рииж слушает. Когда ты сказал, что добыча, поделенная между двумя, лучше, чем добыча, поделенная между двенадцатью, С-Рииж слушал". С-Рииж прошаркал обратно к ящичку, лежащему под деревом. "И С-Рииж понял, что делить надо между одним собой — так
лучше." С-Рииж вытащил копье из черепа мертвого приятеля. Траектория был угадана точно — копье упало с дерева, ровно в тот момент, когда Харитоэль приподнял ящичек — все прошло по плану. "Как ты сказал, надо только понять, куда поплывет рыба, и нацелить копье."С-Рииж поволок ящичек к берегу, помахивая контрабандистам рукой.
От лягушки к человеку (Микус Ральбрек)
Жизненный цикл граммитов практически уникален. На вид они напоминают лягушек и, возможно, даже связаны дальним родством с аргонианами, хотя прямых доказательств тому у меня нет. Как и обычные лягушки, граммиты рождаются из кладки яиц, находящейся возле воды. Из яиц вылупляются крохотные головастики, не больше моей ладони.
Головастик быстро растет, в течение нескольких недель отращивает конечности и превращается в земноводного баливога. Баливог живет до двух лет, становясь больше человека и по длине, и по весу.
Наступает момент, когда взрослый баливог начинает чувствовать потребность найти глубокое место и закопаться в ил. Там он находится в спячке многие месяцы, приобретая очертания граммита. У меня не получилось определить точное время трансформации. Граммит выходит из ила полностью сформированным.
Юные граммиты никогда не покидают воду и всецело поглощены стремлением совокупляться. Женские особи выходят из воды, чтобы отложить яйца. Граммиты подвешивают кладку над водой — это, с одной стороны, не позволяет добраться до нее водоплавающим хищникам, а с другой, позволяет головастикам оказаться в воде сразу после вылупления.
Как только самка откладывает яйца, она забывает о них. Теперь она проводит большую часть времени на суше, но всегда неподалеку от воды. Стремление самца к совокуплению утихает за полгода-год. Он также выходит на сушу и, как и самка, ничего не предпринимает для защиты яиц.
Взрослые граммиты обладают неким подобием примитивной культуры. Крафтен Высокобровый утверждает, что они искусные ремесленники, способные создавать ювелирные изделия и оружие и даже добывать руду для этого. Это просто смехотворно. Хотя я не смог определить происхождение их инструментов и украшений, я убежден: они выменивают их у цивилизованных рас.
Что касается историй о граммитах, использующих магию, это еще более нелепо. Хотя их примитивный мозг необычно велик, у них однозначно не хватит разума, чтобы постичь тайное знание. Я не знаю, каким образом Крафтен сумел выдрессировать своего ручного граммита, чтобы он творил заклинания, но уверяю всех моих читателей — это просто какой-то трюк.
От славы — к падению (Нитилис Лидари)
Гильдия Воров Скайрима является своего рода загадкой. За несколько последних десятилетий их орден превратился из одной из крупнейших и влиятельнейших преступных организаций во всем Тамриэле в небольшую группку бродяг, едва способных навести шумиху у себя дома в Рифтене. Хотя какие-либо факты, которые могли бы объяснить этот стремительный упадок, так никогда и не вскрылись, возникла масса догадок.
Согласно одной из теорий, Гильдия понесла потери — есть серьезные подозрения, что их Гильдмастера убил один из своих. Гильдмастер, известный просто как "Галл", поддерживал крепкие связи со многими влиятельными семействами Скайрима. Когда его не стало, не стало и этих связей. Без этих связей Гильдия уже не могла спокойно промышлять во владениях Скайрима.
По другой же теории предполагается, что Гильдия находится под какого-то рода мистическим "проклятием", из-за которого обычная деятельность становится для ее членов чрезвычайно сложной. Хотя существенных подтверждений этой теории и нет, за последние два десятилетия у Гильдии непривычно участились неудачные попытки провести особо богатые кражи. Возникновение этого предполагаемого проклятия приписывают чему угодно, от вышеупомянутого убийства до божественного вмешательства.