Рыжая Мэри
Шрифт:
После двух ударов ногой дверь открыл все тот же широкоплечий сторож. Недоуменно оглядев пленника, он уставился на доктора, ожидая объяснений.
— Он немедленно нужен капитану.
— Ты же говорил, что тебе надо узнать у него какие-то сведения.
— Да, — раздраженно произнес Кристофер, стараясь скрыть внутреннюю дрожь. — Но то, что я узнал, необходимо услышать и капитану.
— Так он сам сюда придет. Батлл пошел за ним. Можешь остаться здесь и подождать.
— Это не терпит промедления. Пусти нас! — властно приказал тот.
Пират
Бесшумно, как тени, они миновали игроков и почти достигли нужной двери, как вдруг курильщик обернулся и, увидев людей, пораженно вскинул бровь. Кристофер и Патрик замерли, чувствуя себя загнанными кроликами перед рысью. Пират опустил трубку в карман и повелительно кивнул на дверь. Друзья быстро зашли в полумрак коридора, пират последовал за ними.
— Кто он? — шепотом спросил разбойник Кристофера, кивнув на Патрика.
— Джеральд, нам надо спешить.
— Это — пленный, да, Крис? — он усмехнулся.
Доктор молча кивнул, Джеральд размял шею и, насмешливо улыбаясь, протянул:
— Вам и впрямь надо спешить. Пойдемте, я покажу место, где можно спрятаться. — С этими словами он повернулся и быстро пошел по коридору.
Вскоре они достигли кают-компании. Пройдя внутрь и обойдя большой круглый стол, Джеральд кивнул на платяной шкаф. Кристофер резко раскрыл дверцы шкафа, с полок посыпались пыльные рваные карты, чертежи и книги.
— И где здесь спрячешься? — с отчаянием воскликнул милорд Вэндэр.
Джеральд сгреб с нижней полки все бумаги и, утрамбовав их по верхним, указал Патрику свободное место. Не колеблясь, милорд Вэндэр лег на спину, прижав к животу ноги, полностью заполнив пространство полки. Кристофер закрыл первую дверцу шкафа, но Патрик остановил его и с волнением спросил:
— А если откроют шкаф?
— Не откроют, если его закрою я, — гордо заявил тот.
— Крис, вы придете за мной? Выпустите? — с паническим беспокойством спросил милорд Вэндэр.
— Конечно, — поспешно и убедительно кивнул мистер Эскью и, закрыв вторую дверцу, стал работать над замком.
Джеральд хоть и не торопил его, но вид его ясно показывал, что медлить нельзя. Когда Кристофер закончил со шкафом, пират с интересом спросил:
— Кто-то знает, что ты помог ему бежать?
— Да.
— Тебе тоже нужно спрятаться.
— А что будешь делать ты? — с вызовом спросил медик. — Расскажешь Яну, где я и Патрик, и получишь место второго помощника?
— Я не собираюсь так поступать, — сухо отрезал Джеральд.
— С какой стати ты нам помогаешь?
— Я был
боцманом у Рыжей Мэри, я хочу помочь ей и ее команде. К тому же, — он усмехнулся, — я не жалую Яна и буду рад испортить ему праздник.— Так где мне спрятаться? — дружелюбно улыбаясь, осведомился Крис.
— Я покажу. В пороховой трюм редко заглядывают. Спрячешься за бочками.
С этими словами двое мужчин покинули кают-компанию. Патрик же остался в запертом темном шкафу, медленно вдыхая свежий воздух через тонкую, почти невидимую щель между дверьми. Только сейчас, когда первый приступ панического страха прошел, он почувствовал ноющую пульсирующею боль в ране на спине. От неудобной позы и давления на рану, легкая сукровица окрасила лохмотья его рубахи.
Глава 38
Ян, горя от нетерпения холодными безжалостными глазами, с силой оттолкнул сторожа и, отодвинув задвижку, ворвался в темное помещение трюма. Батлл следовал за ним, не отставая ни на шаг. В три прыжка капитан преодолел лестницу и, подскочив к клетке, впился глазами в лица пленных. Острый, быстрый, проникающий в душу взгляд, как бритва, скользил по лицам мужчин.
— Где он?! — отчеканил капитан, поворачиваясь к недоуменному Батллу.
Пожав плечами, подчиненный тоже подошел к камере и принялся разглядывать пленных. С минуту царила гробовая тишина. Люди замерли, боясь пошевелиться, Ян и Батлл внушали им безотчетный страх.
— Его здесь нет!!! — гаркнул пират, ударяя тяжелым кулаком о стенку камеры.
— Я вижу, что нет, — усмехнулся капитан.
Сказав это, Ян опять стал разглядывать пленных, стальные глаза его остановились на сэре Габриеле.
— Куда спрятался этот червь?
— С нами никого больше не было, — гордо подняв голову, произнес тот.
— Не хочешь по-хорошему, что ж…
Обернувшись, капитан властно позвал сторожа. Неуклюже спустившись, широкоплечий пират вытянулся перед капитаном.
— Кто выходил из трюма?
— Сэр, Доктор Кристофер сказал, что срочно хочет видеть вас. С ним был один из пленных, тот, кто брата Чарльза убил.
Глаза японца сузились, нос втянул сырой воздух.
— Ты их выпустил! Ты…
— Сэр, сэр, смотрите, — быстро заговорил пират, цепляясь за любую тему в надежде избежать расплаты. — Рыжая Мэри, она мертва, сэр.
Это известие, как сторож и ожидал, отвело от него неминуемую гибель. Ян растянул бледные губы в змеиной улыбке и, кивнув Батллу, произнес:
— Пустите ее на корм рыбам. Найдите Кристофера и пленника, приведите ко мне живыми.
Охранник трюма долго ждать себя не заставил, с несвойственной ему скоростью он взлетел по лестнице и с рвением направился искать себе напарника. Батлл, получив от капитана новые указания, так же покинул тюрьму. Усмехнувшись, Ян принялся сверлить глазами сэра Габриеля. Повисла напряженная, мучительно-долгая звенящая тишина.
— Как звали вашего спутника? — прошипел высокий японец.
— Я не знаю, — стараясь скрыть страх, твердо ответил тот.