Роковая сделка
Шрифт:
Обычно Кайл не рассказывает мне о делах, которые расследует. Иногда потому, что в них содержится закрытая информация, но в основном он просто пытается оградить часть своей жизни от работы. И вот он приходит домой, а там я, совершенно не способная держать язык за зубами. Но он при этом ведет себя как истинный джентльмен и, не перебивая, выслушивает меня до конца.
Сейчас я подумала, что, возможно, на один вечер нам стоит поменяться ролями. Дело не столько в деликатности темы, сколько в Питере. С другой стороны, если сейчас не рассказать о Питере, то потом, когда это всплывет (а расследования научили меня, что рано или поздно все тайны выходят наружу),
Я совсем было приготовилась — даже почувствовала вдохновение, прилив энергии, решимость. Это как в серфинге: понимаешь, что если нырнуть в волну сейчас, через секунду она вынесет тебя наверх, а начнешь колебаться — сбросит с доски, и выползешь ты на берег с полным ртом песка и изрядно потрепанным чувством собственного достоинства. Короче, я слишком долго колебалась, прикидывая, как бы понебрежнее бросить: «Да так, ничего особенного, пила коктейль со своим бывшим». На его лице тем временем появилось какое-то необычное выражение, что окончательно сбило меня с толку.
— А ты как?
Он пожал плечами, странное выражение уступило место улыбке.
— Неплохо. Сегодня закрыл дело об убийстве Сидмэна.
— Кайл, да ведь это здорово! — Они с напарником бились над этим убийством не один месяц, он весь извелся. Параллельно они вели и другие расследования, но каждую свободную минуту они возвращались к этому делу, уверенные, что преступник у них в руках — не хватает лишь последней детали, чтобы доказать его вину. — Давай отпразднуем?
— Мы с Беном после работы опрокинули по стаканчику. — Бен Липскомб, напарник Кайла, — настоящий великан с голосом, напоминающим рык медведя, прекрасно разбирается в людях и отличается неистощимым терпением. — Я решил, что завершу праздник с тобой.
— Хочешь, куда-нибудь сходим? Твоя победа — тебе и выбирать.
Он ущипнул нижнюю губу, потом расплылся в улыбке:
— Давай никуда не пойдем.
Я с энтузиазмом бросилась устраивать импровизированный праздник. Для начала приготовила любимому чудесную теплую ванну и настояла на том, чтобы он позволил поухаживать за ним и потереть ему спинку. Тем временем он рассказывал, как они искали последнюю деталь, которая связала подозреваемого с местом преступления, как потом добивались от него признания. Он так редко рассказывал о работе, да еще с такими подробностями, что меня потряс не столько его рассказ, сколько его желание поделиться со мной. Потом он затащил меня к себе в ванну. И до чего же подкупающей и искренней была его досада, когда я сказала, что мой свитер нельзя стирать! В данном случае это не имело для меня никакого значения, но Кайл еще больше вырос в моих глазах, когда бережно разложил безнадежно испорченную вещь для просушки.
Когда мы выбрались из ванны, я приготовила нам по коктейлю «Блэк Рашн» из водки и кофейного ликера, страшно жалея, что в квартире нет камина, перед которым мы могли бы расположиться. Нет, не потому, что было прохладно, а потому, что сейчас это казалось мне необходимым. Но мы обошлись огромным количеством свечей, которые расставили на журнальном столе, а сами уютно расположились на полу. Потом на диване. Потом на кровати.
Только утром по пути в офис «Г.Х. Инкорпорейтед» я вспомнила, что так и не рассказала Кайлу о встрече с Питером, но тут же отбросила это воспоминание, потому что по-прежнему пребывала в эйфории после нашего ночного праздника и испытывала прилив адреналина от предстоящего интервью.
Агентство Гарта размещалось на Седьмой авеню —
в самом сердце модной индустрии и поближе к клиентам. Выйдя из лифта я словно оказалась в декорациях фильма о Юлии Цезаре, снятого Ридли Скоттом: необработанный камень, загадочное освещение, усиленный эхом звук. Из-за похожего на алтарь сооружения, видимо, служившего стойкой администратора, на меня взирала девушка с блаженной улыбкой весталки. Или человека, всерьез увлеченного самогипнозом. Над ней красовалось увеличенное изображение логотипа агентства. Вокруг ни одного рекламного плаката. В общем, собственная версия девиза: «Если у вас есть вопросы, вы нам не подходите».— Добро пожаловать, — произнесла весталка нараспев. — Чем могу помочь?
Когда я представилась, была вызвана еще одна служительница храма, чтобы сопроводить меня в конференц-зал. Я проследовала за ней по сланцевому полу к огромным двойным дверям. Чтобы их открыть, ей пришлось навалиться на них всем телом. Без сомнения, я вступала в святая святых.
Гарем ждал меня в полном составе. В жизни они выглядели еще лучше. Все шестеро картинно разместились за огромным столом для конференций, словно позируя для рекламного снимка. Всем им было под тридцать плюс-минус пара лет в зависимости от особенностей генетики, косметики и освещения. У них за спинами кто-то предусмотрительно разложил снимки и плакаты с рекламой «Успеха»: над красотками различной степени обнаженности реял смелый призыв, видимо, обращенный к молодым самцам: «Добейся!»
Первой поднялась и протянула руку афроамериканка с кожей цвета карамели, зелеными глазами и безупречной осанкой. Даже без каблуков она оказалась выше меня ростом; на ней был шикарный лиловый брючный костюм от итальянских дизайнеров.
— Миз Форрестер?
— Зовите меня Молли.
— А я — Тесса Хоторн. Милости просим.
— Благодарю. — Я подошла ближе, чтобы пожать ей руку, уловила знакомый запах и потянула носом.
— «Успех», — улыбнулась Тесса.
— Я так и подумала.
— Мы все сейчас им пользуемся. Чтобы сделать приятное Гвен. К тому же у них дивный аромат.
— Не все, — поправил низкий приятный голос с дальнего конца стола. Его хозяйкой оказалась спортивного вида брюнетка с тонкими губами и карими глазами, полуприкрытыми тяжелыми веками, одетая в белую блузу и черную юбку, складки которой она беспокойно теребила пальцами.
— Это Венди Морган. У нее аллергия на духи, — пояснила Тесса.
— У Линдси тоже, — обиделась брюнетка.
Она указала на худощавую блондинку с темно-синими глазами и резко очерченными скулами, одетую в серебристые брюки и шелковую блузку с воротником, отделанным ришелье. Сапфировый цвет блузки выгодно оттенял ее глаза. Она подняла их на меня и тут же снова уткнулась в лежавший перед ней блокнот, из которого она методично вырывала длинные тонкие полоски бумаги.
— Меня зовут Линдси Фрэнклин. Я вообще не могу пользоваться духами. И никогда не пользуюсь.
— Но когда мы получили пробную партию, она все-таки попробовала и покрылась жуткими волдырями, — поморщилась Тесса. — От одного взгляда на них у меня все тело чесалось. Между прочим, не один день.
— Тесса! — произнесла Линдси, почувствовавшая неловкость то ли от самого воспоминания, то ли от внимания к своей персоне.
— Зачем же вы рисковали, зная, что у вас аллергия? — удивилась я.
— Все еще надеюсь, — виновато улыбнулась Линдси, — что найду подходящие духи. Здорово, если окажется, что их выпускает наш клиент. У Венди все иначе: ей подходят любые духи, кроме этих.