ЖАНРЫ

Реймская тайна
Шрифт:

Мельком взглянув на Софи, он увидел в кабинете комиссара и сказал:

– Простите меня, мсье Монро, я кажется не вовремя.

– Да нет, ничего-ничего, проходите. У нас возникла форс-мажорная ситуация, и я вас прошу лично взять ее под свой контроль. Софи как раз нам начала рассказывать о том, что произошло, – взглядом указав ему на студентку.

Девушка к тому моменту уже немного успокоилась и поведала комиссару о том, что случилось на квартире.

– Ну что ж, в любом случае мне нужно будет проехать на квартиру с экспертами, а также оповестить как-то хозяйку. Вы ведь, как я понял, не успели этого сделать? – Он вопросительно взглянул на Софи.

– Нет, не успела. Я забыла в квартире

все, включая сумку и телефон, а наизусть номер я не помню – Анна недавно поменяла его.

Рассказывая о происшедшем, она смотрела по очереди на всех присутствующих мужчин, но ответной реакции ждала больше всего только от одного. Месье Ферне же был внимателен к её словам, но немногословен. Скрестив руки на груди, он стоял, облокотившись о краешек большого письменного стола. Его задумчивый взгляд часто устремлялся куда-то в даль в сторону окна.

– Эх, молодежь! Раньше не было этих электронных гаджетов. Была собственная память, – пробормотал комиссар, постучав себя пальцем по виску, и добавил, – На крайний случай – записная книжка.

Софи виновато улыбнулась.

– Мсье Монро, вы сможете связаться с вашей студенткой?

– Конечно. Но, честно говоря, она уже, наверное, приехала в Реймс. Может быть, дадим ей время закончить ее миссию без паники? Все равно раньше, чем после обеда, она не сможет здесь быть.

– Пытаетесь решить свои вопросы за счет следствия, а господин профессор? – хитро улыбнувшись, спросил Филипп. – Ладно, пусть побудет пока в неведении. А вы как считаете, мадмуазель Бонне?

– Ну, если вы считаете, что так можно… То какая разница – часом раньше или часом позже. Но надо как-то вернуться на квартиру и взять ее под охрану, – попросила Софи.

– Это само собой, и вам надо будет проехать с нами, – ответил комиссар.

– Я готова. – Девушка встала. Поймав на себе изучающий взгляд месье Ферне, она улыбнулась ему и ей показалось, что в его глазах тоже отразилась ответная улыбка.

– Хорошо, тогда поехали.

– Месье Ферне, держите связь с комиссаром и обо всем сообщайте мне незамедлительно, – обратился к своему заместителю месье Монро.

– Непременно, профессор. Я также буду держать контакт с мадмуазель Бонне. Вы первым будете в курсе происходящего. – Он записал номер телефона Софи.

В предвкушении его звонка, девушка задумчиво направилась к выходу. Оглянувшись у самой двери, она заметила, что декан незаметно из руки в руку передал комиссару какую-то записку, и это ее слегка озадачило.

ГЛАВА 9

Остаток дороги Александр и Анна преодолели достаточно быстро и меньше чем через час оказались на бульваре Луи Роедер города Реймса.

Александр потянулся к навигатору, чтобы не заблудиться в центре города, но девушка остановила его.

– Не надо. Во-первых, я сама хорошо знаю город, а во-вторых, Собор расположен так, что проехать мимо него практически невозможно. Если ехать всегда по главной дороге и время от времени смотреть на указатели, с пути не собьешься. Единственное, что нам надо решить, – где припарковаться. Лучше всего это сделать где-нибудь на соседних улочках, – посоветовала она.

И действительно, Анна оказалась права, с ее помощью они достаточно быстро нашли дорогу и место для стоянки машины.

– Конечно, – сказала Анна, – лучше всего было бы подъехать к собору с другой стороны, с улицы Либержье. Тогда он вырос бы перед нами во всей своей красе. Но, при желании, мы сможем сделать это позже… пешком.

Из-за близко стоящих зданий Александр, как ни пытался, так и не смог увидеть Собор, и тем сильнее было его впечатление, когда он увидел его, завернув за угол. Собор словно раздвинул пространство перед собой и возвысился

над всем окружающим. С одной стороны, это был узнаваемый готический стиль, а с другой стороны, ощущения были намного глубже, чем от других подобных строений, виденных им ранее.

Александр остановился, поднял голову, рассматривая высоченные шпили Собора. Анна отошла в сторону. Ей была интересна его реакция: каким он себе его представлял, каким он оказался для него в реальности.

Мужчина поймал ее вопросительный взгляд.

– Я всегда хотел сюда приехать. Здесь прошлое словно оживает…

– Знаешь, наверное, я покажусь тебе выдумщицей, но, когда я закрываю глаза, мне кажется, что я будто наяву вижу вереницы королевских процессий, слышу цокот копыт по мостовой, скрип колес проезжающих карет, шелест дамских юбок, звон мечей…

– У меня такие же ощущения… – заверил её Александр, вновь запрокинув голову и устремляя взгляд еще выше, к небу.

Молодые люди еще некоторое время постояли молча, незаметно для себя взявшись за руки.

– Подожди меня здесь, – сказала Анна, слегка сжав руку Александра, чтобы он вернулся в реальность, – я сейчас.

Она прошла внутрь и через несколько минут вернулась с пожилым представительным мужчиной.

– Знакомьтесь, это мсье Верне, он хранитель Собора и он предупрежден о нашем визите.

– Очень приятно, мсье Верне, Александр Романов, – представился в ответ профессор.

– Мне тоже, – пожимая ему руку, произнес француз. – Особенно приятен тот факт, что историей нашего Собора и Евангелия интересуетесь вы – русский ученый. Я думаю, что мне не надо объяснять значение в нашей общей истории вашей княжны и нашей королевы Анны… Пройдемте, – и он жестом пригласил следовать за ним. – Мадмуазель Анна уже сказала мне, что с нее спросят за сегодняшнюю лекцию, поэтому я предоставлю ей возможность рассказывать самой и, в свою очередь, если вы не возражаете, буду немного дополнять ее.

– Как я могу возражать, имея в своем распоряжении такого очаровательного гида! – воскликнул Александр, пристально посмотрев на девушку, и добавил: – Спасибо, мсье Верне!

Анна заметно волновалась.

– Как вам известно, профессор, – девушка специально перешла на вы, дабы не смущать Александра и не вызывать лишних вопросов у хранителя, –считается, что Реймское Евангелие, или, как его еще называют, Евангелие королевы Анны, – на самом деле книга, которую она, будучи еще невестой французского короля, привезла с собой во Францию среди множества редких книг и свитков, составлявших ее уникальную библиотеку. Эта книга стала известной благодаря тому, что во время коронации Анна отказалась присягать на латинской Библии и присягала на своем Православном Евангелии, хотя, по некоторым спорным сведениям, позже и была вынуждена принять католицизм. Причем, когда книга окажется перед нами… – девушка вдруг смутилась под пристальным и многозначительным взглядом Александра, отчего-то посмотрела на хранителя Собора, а тот, приняв это как знак подтверждения ею сказанного, торопливо добавил:

– Так! Так! Продолжайте!

Анна, овладев собой, блеснув глазами, продолжила:

– …вы увидите, что она состоит из двух частей. Первая – более древняя часть – написана на кириллице, а вторая – намного позже – на глаголице. Изначально считалось, что книга была привезена Анной уже в таком виде, но позднее было доказано, что вторая часть появилась уже после того, как она была вывезена из Реймса. На какое-то время она пропала из виду, но затем ее где-то в Угрии приобрёл император Карл IV и вывез книгу в Прагу в основанный им Эммаусский монастырь в честь святых Кирилла и Мефодия, Войтеха и Прокопия Сазавского. И уже там появилась вторая часть, написанная глаголицей и относящаяся к Римской католической службе.

Поделиться с друзьями: