Разбитые песочные часы
Шрифт:
Кил стоял словно статуя, прежде чем заговорить, тщательно подбирая слова:
— Нам нужно начать планирование миссии сегодня вечером.
— Чёрт, да! Я же говорил тебе, Рекс, что он согласится! — выкрикнул Рико.
Рекс перебросил боевую винтовку через комнату; Кил поймал её, не моргнув глазом.
— Как ты её назовёшь, Кил?
— Скажу, когда вернёмся, — бесстрастно ответил Кил. Он сам был потрясён своим решением, но понимал: выбор был сделан задолго до сегодняшнего дня.
— Ты точно хочешь взять эту? Только магазины на двадцать патронов, и она
— Давай я объясню по-другому: примерно каждый шестой из тех тварей, в кого я стрелял в голову из М4, продолжал идти на меня. Если пересчитать, с калибром.308 ты теряешь всего пять выстрелов — и я, чёрт возьми, гарантирую, что эта штука их остановит. Я видел, как Сайен укладывал их с 800 метров. Стоит мириться с расходом боеприпасов и весом, если хочешь знать моё мнение.
— Да, мы с Рико видели это во время эвакуации с «Кунии». Некоторые наши пули лишь задевали череп — твари падали, но поднимались и продолжали идти. Так себе перспектива.
Кил повернулся к двери:
— Я пойду поговорю с Сайеном. Встретимся в защищённом помещении в 20:00 — оформим план на бумаге и посмотрим, как это выглядит.
— Звучит неплохо. Удачи, — сказал Рекс, когда Кил скрылся за дверью.
ГЛАВА 52
«Отель 23» — Юго-Восточный Техас
— С возвращением, придурки, — вместо приветствия бросил Хоус, когда Док, Билли и Диско вернулись с места крушения C-130.
Док нёс что-то большое и оранжевое, закреплённое на рюкзаке.
— Они сказали тебе, что мы нашли, Хоус?
— Да, твоя ретрансляция сработала. У ребят на A-10 заканчиваются люди, но они передали твои сообщения. Авианосец отправил на ноутбук с burst-модулем файл, который может извлечь GPS-координаты из этого ящика. Сказали, что под внешней оболочкой должен быть USB-порт.
— Ладно, займёмся этим. Хочу знать, где прячутся эти мерзавцы, — сказал Док.
— Ещё кое-что, босс. Я потерял связь с авианосцем.
— Что? Я думал, ты сказал, что они прислали тебе программу для чёрного ящика.
— Да, но с тех пор я не могу с ними связаться. Нет ответа ни на основном, ни на резервном, ни на аварийном каналах.
— Просто исправь это, Хоус. Я не знаю всей картины, но понимаю, что скоро что-то произойдёт. Нас проинструктировали: нужно быть наготове к Новому году, прежде чем мы прыгнем в эту дыру.
— Сделаю всё, что смогу, мужик. Наше оборудование работает нормально, проверено. Все битовые проверки зелёные, полная связь с «птицей». Проблема на их стороне, — сказал Хоус.
— Господи, надеюсь, что нет. Они — наш билет отсюда, — произнёс Диско, поглядывая на Билли, который точил свой томагавк. — Что ты обо всём этом думаешь, Билли Бой?
— Думаю, нам стоит сосредоточиться на том, что мы можем изменить.
— Верно, — согласился Док. — Держи связь, Хоус. А я сейчас возьму ломик и молоток и займусь этим ящиком.
Слои углеродного волокна, стали, алюминия и других композитов защищали внутренности ящика от удара при крушении и огня. Док
начал осторожно отделять оболочку от каркаса.Звук томагавка Билли Боя, скользящего по гладкому песчанику, отсчитывал время. Док наблюдал, как Билли сбривал часть щетины на лице грубым оружием, демонстрируя его остроту.
— Билли, Хаммер никогда не держал эту штуку такой острой, как ты. Сколько ещё ты будешь таскать её с собой?
— Пока не убью ею сотню.
После часа ругательств и сбитых костяшек USB-порт наконец обнажился.
— Хоус, хватай кабель.
— Э-э, ладно. Вернусь через пару недель. Еду в Best Buy. Подожди, лучше сначала позвоню, узнаю, работают ли они круглосуточно.
— Ты, должно быть, шутишь. В этом комплексе нет ни одного USB-кабеля при всём этом количестве компьютеров?
— Большая часть этого барахла — крайне низкотехнологичная. Типа уровня девяностых. Даже начала девяностых — сплошные параллельные порты. Я думаю… ладно, неважно.
— Что?
— Это не сработает. Нам придётся отключить критически важную систему, — заявил Хоус.
— К чёрту критическую систему! Мы в одном USB-кабеле от того, чтобы выяснить, где могут находиться плохие парни. Что ты хотел сказать? — настаивал Док.
— Ну, есть USB-кабель наверху, у burst-антенной решётки. Нужно подняться туда, отключить кабель — и связь через burst-модуль пропадёт. Решать тебе, но что, если мы пропустим сообщение с авианосца, пока возимся с этим оранжевым ящиком?
— Оно того стоит. Билли, ты и Хоус — идите туда сейчас же. Поторопитесь, скоро взойдёт солнце.
— Уже идём, — сказал Хоус.
• • •
Мужчины были наверху, когда солнце приближалось к восточному горизонту. Небо было тёмно-синим, звёзды гасли. Слишком темно для невооружённого глаза, но слишком светло для приборов ночного видения.
— Чувак, я отключаю ПНВ, — сказал Хоус.
Билли огляделся сквозь свои зелёные электронные линзы:
— Я — нет.
— Штука прямо здесь, — сказал Хоус. — Давай поторопимся и вернёмся вниз. У меня мурашки по коже, будто нас окружают или что-то в этом роде. Как в тех мультиках: свет погас, но отовсюду следят чьи-то глаза.
— Замолчи, — шёпотом сказал Билли, остановился, принюхался и оглядел окрестности.
— Что такое? Видишь что-то?
— Нет. Давай покончим с этим.
Они добрались до burst-модуля связи и начали снимать водонепроницаемый щит, закрывавший разъём кабеля. Край солнца показался над восточным горизонтом.
Без всякого предупреждения два существа выскочили из высокой техасской травы, словно велоцирапторы, и устремились к Хоусу и Билли, пока те возились с оборудованием. Жадное урчание, выдававшее жажду плоти, предупредило о нападении нежити.
— Что за… контакт! — закричал Хоус, разворачивая оружие и стреляя от бедра.
Билли бросил оборудование связи и вытащил пистолет. Винтовка висела у него за спиной — он снял её, чтобы работать с электроникой, — и быстро достать её было сложно. Выстрелы карабина Хоуса задели плечо наступающего существа, на время отбросив его назад.