Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разбилось зеркало, звеня...

Агата Кристи

Шрифт:

— Я решительно ничего не думаю, — откровенно заявила миссис Бэнтри. — Мне самой, видит бог, хочется понять, почему она так смотрела. Потом я обо всем забыла — это свойственно людям. Но, конечно, мне все это могло и показаться. В конце концов, у нее мог просто разболеться зуб или же она укололась булавкой, или еще что-нибудь в этом роде. Что-нибудь, что вы пытаетесь скрыть от посторонних глаз, но ваше лицо при этом выдает вас.

Дэрмот Крэддок засмеялся.

— Я рад, что вы такая реалистка, миссис Бэнтри, — сказал он. — Конечно, все могло быть именно так, как вы сейчас сказали. Но в нашем деле даже самые незначительные факты могут быть полезными.

Он пожал старой леди руку

и отправился в Мач-Бенхэм, чтобы представить там свои официальные полномочия.

Глава 9

1

— Так, значит, вы потерпели неудачу? — спросил Крэддок, предлагая свой портсигар Фрэнку Корнишу.

— Полную неудачу, — подтвердил тот. — Никаких врагов, никаких скандалов, прекрасные отношения с мужем.

— Никаких сведений о другой женщине или другом мужчине?

Корниш покачал головой.

— Ничего подобного. Никаких намеков на это. Она была не из тех женщин, что привлекают мужчин. Она принимала участие в работе множества комитетов и организаций, и только.

— А муж? Он не мог иметь намерений жениться на другой? Какие женщины работают с ним?

— Он служит в конторе «Биддл и Рассел», агентом по продаже недвижимости. Там всего две женщины — Флора Уэст с ее вечным насморком и мисс Грамбл, которой не менее 50 лет, — вряд ли он мог увлечься какой-нибудь из них. Впрочем, я не удивлюсь, если он вскоре женится снова.

Крэддок удивленно посмотрел на Корниша.

— Соседка, — пояснил тот. — Вдова. Когда после дознания я приехал вместе с ним к нему домой, она была там и готовила чай. Он был очень удивлен и польщен. Уверен, она решила выйти за него замуж, хотя он сам, бедняга, еще об этом не подозревает.

— Что это за женщина, его соседка?

— Весьма привлекательная особа. Не слишком уж молода, но все еще привлекательна, напоминает цыганку. Румяные щеки. Темные глаза.

— Как ее имя?

— Бэйн. Миссис Мэри Бзйн. Вдова.

— Чем занимался ее муж?

— Неизвестно. Сын ее работает неподалеку отсюда и часто ее навещает. В общем, довольно спокойная, респектабельная женщина. Как бы то ни было, у меня такое ощущение, что я уже раньше встречался с ней. — Он бросил взгляд на часы. — Без десяти двенадцать. В полдень нас ждут в Госсингтон-холле. Пора идти.

2

Дэрмот Крэддок несколько рассеянно разглядывал Госсингтон-холл, отмечая однако про себя каждую деталь этого дома. Инспектор Корниш, пришедший вместе с ним, представил его молодому человеку по имени Хейли Престон и тактично удалился. С этого момента Дэрмот Крэддок не произнес ни слова, а лишь изредка кивал головой, слушая нескончаемый поток слов, изливающийся из мистера Престона. Хейли Престон, решил он, был для Джейсона Радда чем-то вроде наперсника, личного помощника или секретаря, или, скорее, и тем, и другим, и третьим вместе. Он болтал. Болтал много и плавно, ухитряясь почти не повторяться. Это был приятный молодой человек, искренне стремившийся к тому, чтобы его взгляды, напоминавшие взгляды доктора Панглосса, что все к лучшему в этом лучшем из миров, разделялись всеми, с кем бы ему ни пришлось общаться. Он повторил несколько раз в различных вариациях, что все случившееся просто ужасно, что все были встревожены, что Марина находится в абсолютной прострации, что мистер Радд расстроен до чрезвычайности, что это явилось для всех неожиданным ударом. Он заметил, что эта неожиданная смерть — результат аллергии на что-нибудь. Он высказал эту мысль только как предположение, ведь аллергия — необычное явление. Старший инспектор Крэддок может рассчитывать на помощь любого из сотрудников киностудии. Он может задавать любые вопросы, осматривать все, что считает нужным. Они будут рады оказать хоть какую-нибудь помощь. Все

они питали глубочайшее уважение к миссис Бедкок, высоко ценили ее общественную деятельность и то, что она делала для Ассоциации госпиталя Святого Джона.

Переведя дыхание, он начал все сначала, но другими словами. Никто не мог быть полон большего желания сотрудничать. В то же время он настоятельно пытался подчеркнуть, как далеко это дело отстоит от безмятежного мира кино, от мистера Джейсона Радда, от мисс Марины Грегг и от всех людей в доме, хотя, конечно, они сделают все возможное, чтобы помочь в расследовании. Для пущей убедительности он энергично затряс кудлатой головой. Дэрмот Крэддок воспользовался этой паузой, чтобы сказать:

— Благодарю вас.

Это было произнесено спокойно, но таким тоном, что мистер Хейли Престон вздрогнул и прекратил свои излияния. Он пробормотал только:

— Ну… — и окончательно умолк.

— Вы, кажется, сказали, что я могу задавать вопросы?

— Конечно, конечно. Прошу вас.

— Она умерла здесь?

— Миссис Бедкок?

— Да. Это то самое место?

— Да, конечно. Именно то. Собственно, я даже могу показать вам кресло.

Они стояли на лестничной площадке. Хейли Престон сделал несколько шагов и указал на довольно громоздкое дубовое кресло.

— Вот, — сказал он. — Она сидела именно здесь. Она сказала, что ей нехорошо. Кто-то пошел за врачом, но она почти сразу же умерла, на этом самом месте.

— Ясно.

— Не могу сказать, была ли она у врача в последнее время. Если ее предупреждали, что у нее слабое сердце…

— С сердцем у нее было все в порядке, — возразил Дэрмот. — Она была здоровой женщиной. Умерла от шестикратной максимальной дозы лекарства, официального названия которого я не буду и пытаться произнести, но которое, я полагаю, более известно под названием «кальмовит».

— Как же, как же, — сказал Хейли Престон. — Знаю. Я сам им иногда пользуюсь.

— В самом деле? Это очень интересно. И как, оно хорошо действует?

— Изумительно, просто изумительно. Оно взбадривает и успокаивает одновременно, понимаете? Естественно, — добавил он, — все это при надлежащей дозировке.

— Здесь в доме найдется хотя бы немного этого лекарства?

Ответ на этот вопрос был ему заранее известен, однако он хотел лишний раз в этом убедиться. Хейли Престон проявил предельную откровенность.

— Да сколько угодно! Я думаю, почти в каждой ванной стоит не меньше бутылки.

— Что отнюдь не упрощает нашей задачи…

— Собственно, — заметил Хейли Престон, — она могла воспользоваться этим кальмовитом сама, и, если у нее, как я сказал, аллергия…

Крэддок с сомнением покачал головой. Хейли Престон вздохнул и спросил:

— Вы вполне уверены в дозе?

— О да. Это была смертельная доза, а миссис Бедкок никогда не пользовалась подобными средствами. Насколько мне известно, она вообще не принимала лекарств, за исключением, может быть, соды или аспирина.

Хейли Престон сокрушенно покачал головой.

— Это очень усложняет дело. Да, очень.

— Где мистер Радд и мисс Грегг встречали гостей?

— Прямо здесь. — Хейли Престон подошел к краю лестницы.

Старший инспектор Крэддок встал рядом с ним и посмотрел на стену напротив. В центре ее висела итальянская картина «Мадонна с младенцем». «Неплохая копия с какой-то известной картины», — решил он про себя. Мадонна в синем платье поднимала к нему младенца Христа, и оба смеялись. По обе стороны от них располагались небольшие группы людей, глаза всех были устремлены на ребенка. «Одна из наиболее приятных мадонн», — подумал Дэрмот. Справа и слева от картины находилось по узкому окну с витражами. Все вместе это производило весьма своеобразный эффект, но все же ему показалось, что здесь не было решительно ничего, что могло бы вызвать у женщины взгляд волшебницы Шалот, на которую обрушилось проклятье.

Поделиться с друзьями: