Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рассказы

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

– Гомер!
– кричал он.
– Миссис Бейли! Я нашел выход. Увидев его, Бейли скорее рассердился, чем обрадовался.

– Что с тобой случилось? - Я выпал. Я был снаружи дома. Вы можете проделать это так же легко: просто пройдите в эту стеклянную дверь. Но там растет розовый куст остерегайтесь его. Может быть, придется построить еще одну лестницу.

– А как ты потом попал в дом?

– Через входную дверь.

– Тогда мы через нее и выйдем. Идем, дорогая! Бейли решительно напялил шляпу и спустился по лестнице, ведя под руку жену. Тил встретил их... в баре.

– Я мог бы предсказать, что у вас так ничего не получится!

объявил он.
– А сделать надо вот что: насколько я понимаю, в четырехмерной фигуре трехмерный человек имеет на выбор две возможности, как только он пересечет какую-либо линию раздела, например стену или порог. Обычно он поворачивает под прямым углом через четвертое измерение, но сам при своей трехмерной сущности этого не чувствует. Вот, посмотрите!
– он шагнул в ту дверь, через которую немного раньше выпал. Шагнул и очутился в столовой, где продолжал свои объяснения:

– Я следил за тем, куда я иду, и попал, куда хотел.

Он перешел обратно в холл.

– В прошлый раз я не следил, двигался в трехмерном пространстве и выпал из дома. Очевидно, это вопрос подсознательной ориентации.

– Когда я выхожу за утренней газетой, я не хочу зависеть от подсознательной ориентации, - заметил Бейли. - Тебе и не придется. Это станет автоматической привычкой. Теперь, как выйти из дома? Я попрошу вас, миссис Бейли, стать спиной к стеклянной двери. Если вы теперь прыгнете назад, я вполне уверен, что вы очутитесь в саду. Лицо миссис Бейли красноречиво отразило ее мнение о Тиле и его предложении.

– Гомер Бейли, - пронзительным голосом позвала она, - ты, кажется, собираешься стоять здесь и слушать, как мне предлагают...

– Что вы, миссис Бейли, - попытался успокоить ее Тил, - мы можем обвязать вас веревкой и спустить самым...

– Выкинь это из головы, Тил, - оборвал его Бейли.

– Надо найти другой способ. Ни миссис Бейли, ни я не можем прыгать. Тил растерялся. Возникла недолгая пауза. Бейли прервал ее:

– Тил, ты слышишь?

– Что слышу?

– Чьи-то голоса. Не думаешь ли ты, что в доме есть еще кто-то и что он морочит нам головы?

– Едва ли: единственный ключ у меня.

– Но это так, - подтвердила миссис Бейли.
– Я слышу голоса с тех пор, как мы пришли сюда. Гомер, я больше не выдержу, сделай что-нибудь!

– Спокойнее, спокойнее, миссис Бейли!
– пытался уговорить ее Тил.

– Не волнуйтесь. В доме никого не может быть, но я все осмотрю, чтобы у вас не оставалось сомнений. Гомер, побудь здесь с миссис Бейли и последи за комнатами этого этажа. Он вышел из бара в вестибюль, а оттуда в кухню и спальню. Это прямым путем привело его обратно в бар. Другими словами, идя все время прямо, он возвратился к месту, откуда начал обход.

– Никого нет, - доложил он.

– По пути я открывал все окна и двери, кроме этой. Он подошел к стеклянной двери, расположенной напротив той, через которую недавно выпал, и отдернул гардины. Он увидел четыре пустые комнаты, но в пятой спиной к нему стоял человек. Тил распахнул дверь и кинулся в нее, вопя:

– Ага, попался! Стой, ворюга! Неизвестный, без сомнения, услыхал его. Он мгновенно обратился в бегство. Приведя в дружное взаимодействие свои длиннющие конечности, Тил гнался за ним через гостиную, кухню, столовую, бар, из комнаты в комнату, но, несмотря на отчаянные усилия, ему все не удавалось сократить расстояние между собой и незнакомцем. Затем преследуемый проскочил через стеклянную дверь, уронив головной убор. Добежав до этого

места, Тил нагнулся и поднял шляпу, радуясь случаю остановиться и перевести дух. Он опять находился в баре.

– Негодяй, кажется, удрал, - признался Тил.
– Во всяком случае, у меня его шляпа. Может быть, по ней мы и опознаем этого человека. Бейли взял шляпу, взглянул на нее, потом фыркнул и нахлобучил ее на голову Тила. Она подошла, как по мерке. Тил был ошеломлен. Он снял шляпу и осмотрел ее. На кожаной ленте внутри он увидел инициалы: "К. Т." Это была его собственная шляпа. По лицу Тила видно было, что он начинает что-то понимать. Он вернулся к стеклянной двери и стал смотреть в глубь анфилады комнат, по которым преследовал таинственного незнакомца. И тут к удивлению своих спутников начал размахивать руками подобно семафору.

– Что ты делаешь?
– спросил Бейли.
– Ступай сюда, и увидишь. Супруги подошли к нему и, посмотрев в ту сторону, куда он указывал, увидели сквозь четыре комнаты спины трех фигур: двух мужских и одной женской. Более высокая и худощавая довольно глупо размахивала руками. Миссис Бейли вскрикнула и опять упала в обморок. Несколько минут спустя, когда она пришла в себя и немного успокоилась, Бейли и Тил подвели итоги.

– Тил, - сказал Бейли, - ругать тебя - значит зря тратить время. Взаимные обвинения бесполезны, и я уверен, что ты сам не ожидал ничего подобного. Но я думаю, ты понимаешь, в каком серьезном положении мы оказались. Как нам отсюда выбраться? Похоже, мы будем здесь торчать, пока не умрем с голоду. Каждая комната ведет в другую.

– Ну, не так все плохо. Ты знаешь, что я уже один раз выбрался.

– Да, но повторить этого несмотря на все попытки ты не можешь!

– Ну, мы еще не испробовали всех комнат. У нас в запасе кабинет.

– Ах да, кабинет! Мы, помнится, прошли через него, но задерживаться в нем не стали. Ты хочешь сказать, что, может быть, удастся выйти через его окна?

– Не создавай себе иллюзий. Если рассуждать математически, кабинет должен выходить в четыре боковые комнаты этого этажа. Впрочем, мы еще не поднимали штор. Давайте взглянем, что за этим окном.

– Беды от этого не будет. Дорогая, мне кажется, тебе лучше остаться здесь и отдохнуть.

Остаться одной в этом ужасном ящике? Ни за что! Не успев договорить, миссис Бейли вскочила с кушетки, на которой восстанавливала силы. Поднялись в верхний этаж.

– Это внутренняя комната, не так ли, Тил?
– спросил Бейли, когда они прошли через хозяйскую спальню и начали взбираться в кабинет.

– Я припоминаю, что на твоем чертеже он имел вид маленького куба в центре большого и был со всех сторон окружен другими помещениями.

– Совершенно верно, - согласился Тил. - Что ж, посмотрим. По-моему, окно тут выходит в кухню. Дернув за шнур, он поднял жалюзи. Предсказание не оправдалось. Всеми овладело сильнейшее головокружение, и они попадали на пол, беспомощно цепляясь за ковер, чтобы их не унесло в Неведомое.

– Закрой, закрой!
– простонал Бейли. Преодолев первобытный атавистический страх, Тил, шатаясь, снова подошел к окну, и ему удалось опустить жалюзи. Окно смотрело вниз, а не вперед, вниз с ужасающей высоты. Миссис Бейли опять упала в обморок. Тил отправился за коньяком, а Бейли пока тер супруге запястья. Когда она очнулась, Тил осторожно подошел к окну и поднял жалюзи на одну планочку. Упершись коленями в стену, он стал вглядываться в то, что открылось его глазам. Потом обернулся к Бейли.

Поделиться с друзьями: