Путь, данный герою
Шрифт:
– Будет исполнено, мастер Коготь.
Из следующей главы вы узнаете о том, как мечник решил рассказать сказку, и о том, как знахарка ответила на два вопроса из трех.
====== Часть 8. “Власть”. Глава 70 ======
О том, как мечник решил рассказать сказку, и о том, как знахарка ответила на два вопроса из трех
В тот же день Алирэй Нактур Аквария Электра и ее друзья втайне покинули Минэшэс-Натру. Электра настаивала на том, что должна хотя бы попрощаться со своим народом, она не хотела снова бросать его, но Кэрэндрейку удалось отговорить Верховную Жрицу от подобной затеи.
– Старый козел, – процедил сквозь зубы Вэй Арэн. – Параноик и маразматик. Да как он смел только подумать о том, чтобы навредить малышке Рэй!
– У, – полностью поддержал Зелорис.
– Возвращаемся! – воскликнул лучник, несмотря на то, что из Минэшэс-Натры они вышли несколько дней назад и успели пройти достаточное расстояние.
– Согласен, – мечник схватился за рукоять меча. – Поскольку он все-таки дядя Рэйны, мы не будем его убивать…
– Но парой тройкой ранений он не отделается, – закончил Вэй.
– Я прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете, – вмешалась Гордислава. – Но попытайтесь и вы понять, что чувствует Рэйна. Возвращаться в Минэшэс-Натру не самая хорошая мысль. К тому же, полагаю, что Кэрэндрейк не оставил Фродерика Гордера без урока хороших манер.
– О, да… – подобной злорадной ухмылки на лице у первого из Карателей друзья еще не наблюдали.
– Давайте не будем об этом, – попросила молчавшая на протяжении последних нескольких дней Рэйна.
– Как скажешь, – Кэрри тут же изменился в лице: с мягкой улыбкой он посмотрел на собирательницу историй.
– Миледи, о чем вы желаете поговорить? – поинтересовался Вэй Арэн.
– Если хочешь, я могу тебе рассказать сказку, – предложил Зелорис.
– Братец Зел, – удивился Вэй. – Да такое и я бы послушал!
– Не хочу сказку, – Электра была не в настроении.
– Ассоциация собирателей историй не простит тебе такого пренебрежения своими полномочиями, – высокомерно произнесла Гордислава.
– Такой нет, – ответила Рэйна.
– Если бы была – не простила бы!
– Мне не впервой своими обязанностями пренебрегать, – вздохнула Верховная Жрица. – Я оставила свой народ еще одиннадцать лет назад. Если бы я так не сделала, дядя Фродо не стал бы таким.
– Ты сейчас сказала несусветную глупость, – заметил Кэрэндрейк.
– У, – поддержал мечник.
– Ладно уж, Зелорис, рассказывай свою сказку, – махнула рукой собирательница историй. – Так, может быть, хотя бы на несколько минут меня оставят в покое.
– Сказка, – торжественно объявил Зелорис, управлявший Капой. – Сказка о том…
– Хочешь сказать, что ты ее не придумал еще? – поинтересовался Дрейк.
– У.
– Ха-ха-ха, братец Зел, это лучшая сказка, которую я когда-либо слышал, – рассмеялся Вэй Арэн.
– Аналогично, – вздохнула Гордислава.
– А теперь, позвольте мне, дорогие дамы, перевести сказку нашего немногословного друга на человеческий язык! – решил исправить ситуацию лучник. – Вы думали, будто бы братец Зел сказал «у»? Но это было не просто «у», это была сказка, которую я поведаю вам сейчас.
– Спасибо, – прошептал мечник.
–
Не за что, братец Зел. Эта сказка под названием «Сказка», ведь сказка, придуманная братцем Зелом, не может называться иначе…– Слишком много слов, – перебил Кэрэндрейк. – Ты пытаешься рассказать свою сказку, ловелас, а не сказку Зела. Позволь помочь тебе не ошибиться в… переводе.
– Я буду премного благодарен твоей помощи, Кэрри.
– Жила-была лошадь по имени Лошадь, – Коготь сразу перешел к повествованию. – Была она неповоротливая, почти как Капа, но еще и тупая, в то время, как наша Капа хотя и тупая, но умная.
– Это как? – удивилась Рэйна.
– Капа не тупая, – возразил Зелорис.
– Ладно-ладно, – поспешил исправиться Дрейк. – Наша Капа умная, а та Лошадь – тупая.
– В один прекрасный день, – перехватил инициативу Вэй Арэн, – тупая Лошадь встретила Великого и Ужасного… угадайте кого?
– Не знаю, – малышку Рэй все же заинтересовала эта история.
– У? – заинтересовался также и ее «автор».
– Зайца! – догадалась Гордислава.
– Верно! – подтвердил Вэй. – И звали его, разумеется, Зайцем. Этот коварный ушастый злодей посмел украсть у Лошади морковку.
– Лошадь не могла простить Зайцу подобной наглости, – продолжил Кэрэндрейк. – Она отправилась на помощь к… медведю, думаю, вы сами знаете, как его зовут.
– Лошадь взмолилась: «Помоги мне, Медведь!» – Вэй Арэн попытался произнести это с как можно более высокой интонацией. – Но Медведь ей ответил: «У самого хватает проблем, шла бы ты, тупая кобыла, своей дорогой». Тогда Лошадь сказала…
– «Так уж и быть», – поспешил перебить Кэрэндрейк, испугавшись продолжительной тирады со стороны Лошади версии Вэя. – Поскольку помощи от Медведя, впавшего в зимнюю спячку, Лошади ждать не было смысла, она решила разобраться с Зайцем своими силами.
– Но своих сил у Лошади было мало, поэтому она попросила о помощи Оленя.
– Но и Олень отказал ей, припомнив, как Лошадь гуляла с Верблюдом.
– Тогда Лошадь отправилась искать помощи у большого…
– Клена! – внес свою лепту в свою же сказку Зелорис.
– Клен мог предложить Лошади лишь немного кленового сиропа, – молвил Вэй. – Но даже столь малая помощь была нашей Лошадке кстати. Однако все было не так просто: кленовый сироп необходимо было куда-то налить.
– И этим местом стал рот Лошади, – Кэрри никак не хотел, чтобы сказка затягивалась.
– Выпив кленового сиропа, Лошадь…
– Стала бегать по миру и говорить всем, что «кленовый сироп – это очень вкусно»? – предположила Рэйна.
– Признайся честно, – обратился к ней Вэй, – ты уже слышала эту сказку?
– Нет! – поспешно возразила малышка Рэй.
– Бегала Лошадь, бегала, – продолжил Вэй Арэн, – и встретила Ястреба. Ястреб летал высоко-высоко и мог помочь Лошади в поисках злодея Зайца, поэтому Лошадь стала просить о помощи и его.
– Но стоило ей открыть рот, – перебил Кэрэндрейк, – как Лошадь вспомнила, что лошади летать не умеют. А так как она была высоко-высоко, где и летал Ястреб, то Лошадь быстренько полетела на землю.
– Жестокая сказка, – высказала свое мнение Алирэй Нактур.