Принц приказывает
Шрифт:
Виновато спустившись вниз, Майкл Карл обнаружил столовую пустой и стол убранным, на нём лишь лежала записка, сделанная небрежным почерком американца.
«Жаль, но я не смогу понаблюдать за отъездом Иоганна (— прочел Майкл Карл —). Мне предстоит подёргать за усы одного волка в его собственном логове. Если я вам срочно понадоблюсь, отправьте посыльного на цветочный базар на мосту. В самом дальнем конце хромой человек продаёт рассаду. Посыльный должен спросить жёлтые розы, и продавец ответит, что таких нет. Тогда посыльный должен сказать: «Желтым розам солнце нужно». В ответ он услышит: «Солнце взойдёт шестнадцатого». Просто, не правда
А теперь мне пора идти. Если вам станет скучно, можете позабавиться, копируя материалы из второго ящика письменного стола. Утешьте Иоганна по поводу моего отсутствия и предоставьте все ему. Передать ваш привет Оборотню?
Ваш спешащий Ф.Э.»
Заканчивая завтрак в полном одиночестве, Майкл Карл старался запомнить формулу о солнце и жёлтых розах. Отправившись в библиотеку, чтобы заняться содержимым второго ящика, он грустно думал о том, что сейчас делает Эриксон в горах.
Но работа не помогла ему отвлечься от мыслей о тайном проходе, а календарь на стене напоминал, что сегодня четырнадцатое и что такое важное шестнадцатое наступит всего через два дня. Он нерешительно принялся копировать один из документов, но, испортив три листа и порвав четвертый, когда вынимал его из машинки, сдался и пошёл взглянуть в окно, из которого видна была короткая боковая улица, выходящая на Пала Хорн.
Рейн этим утром был очень тих. Даже продавцов фруктов и цветов, которые без конца бесстрашно вторгаются на Папа Хорн, расхваливая свои товары, сегодня не было видно. Майкл Карл, вспоминая варево, которое готовилось накануне, решил, что тишина ему не нравится. Очень похоже на затишье перед бурей.
Впервые со времени своего приезда в Рейн ему захотелось выйти. Захотелось увидеть Кафедральную площадь, рынки, пройти по тёмным переулкам Барго, хоть что-нибудь сделать. Эриксон отправился на встречу к своему странному союзнику, Иоганн обманывает Совет, Лукранц исполняет свою часть дела, связанную с газетами, а Майкл Карл сидит и ждёт. И юноша начат понимать, что это-то как раз и есть самое трудное.
Два следующих часа были самыми скучными в жизни Майкла Карла. Он снова попытался работать, беспокойно обошёл помещения первого этажа, даже поучил язык, но ничего его не занимало. Панель безудержно притягивала юношу, он даже попытался открыть её, но та не поддалась, и он проницательно догадался, что американец каким-то образом закрыл потайной ход, чтобы удержать Майкла Карла от вмешательства.
Он в десятый раз смотрел в окно, когда показался Жан, в отчаянии сжимая пухлые руки. За ним размашисто шагал Лукранц.
— Где он? — спросил издатель.
— Отправился на встречу с Оборотнем, — ответил Майкл Карл, думая, что Лукранц имеет в виду американца.
— Плохо, очень плохо, — издатель сел и с тревогой на лице посмотрел на Майкла Карла. — Мы должны как-то связаться с ним. Келлерман, на которого мы рассчитывали, выдал наш план на шестнадцатое. Если не свяжемся с горцами, с нами кончено.
— Похоже, мне все-таки понадобятся жёлтые розы, — заметил Майкл Карл. Он открыл ящик и достал револьвер с коротким стволом, который видел раньше.
Лукранц глуповато посмотрел на него.
— Что
вы хотите передать Эриксону? — спросил Майкл Карл, заряжая револьвер патронами из ящика и насыпая запасные патроны в карман.— Просто передайте, что Келлерман предал нас и что нам нужны указания. Хотел бы я, чтобы здесь был Иоганн…
— Только назовите имя дьявола… — послышался от двери холодный голос. Там стоял высокий герцог, выглядевший, как всегда, неторопливым и ленивым.
Лукранц вскочил со стула и мгновенно подбежал к герцогу.
— Келлерман… — пронзительно начал он.
— Перебежал к Лаупту, — закончил за него герцог. — О да, я слышал об этом, и теперь уже мне не стоит покидать город, чтобы сделать приятное Кафнеру. А вы куда, ваше высочество? — резко спросил он, увидев, что Майкл Карл направляется к двери.
— Предупредить Эриксона, — ответил юноша, неправильно понявший взгляд герцога.
— Простите, ваше высочество, но я вынужден напомнить, что вы слишком важны для нас, чтобы играть роль посыльного. У нас есть несколько человек, которые легко справятся с этим делом.
«Но сделаю это я!» — хотелось ответить Майклу Карлу. Но он догадывался, что хоть он и принц, нельзя так говорить герцогу. Не было смысла спорить. Пусть решат, что он послушный мальчик и сдался.
Юноша неохотно пробурчал:
— Хорошо. Я готов сделать вес, что скажете.
— Ваше высочество очень добры, таким ответом вы доказываете свою зрелость.
— Тогда я буду ждать указаний у себя, — пробормотал Майкл Карл и быстро вышел. Однако вместо возвращения к себе он завернул в гардеробную, где выбрал свои старые пальто и шапку.
Дверь библиотеки была закрыта, когда он проходил мимо, но оттуда послышался громкий голос:
— Конечно, он попытается, Лукранц, но Беннер ждет снаружи и не пропустит его.
Майкл Карл низко поклонился двери.
— Благодарю вас, ваша светлость, — прошептал он. — Теперь я знаю, каким путём уходить.
Он повернул в сторону и прошёл в служебные помещения. Минуя узкий коридор, он в полуоткрытую дверь увидел Брека. Тот, отложив в сторону свою роскошную; ливрею, полирован ножи, как самый обычный слуга. Жан беспокойно расхаживал взад и вперёд, поглядывая в печатный листок у себя в руках.
Искушающие запахи пищи подсказали, что рядом кухня, потом влажный мыльный запах сообщил о прачечной. Из прачечной был выход в квадратный двор. Майкл Карл, как-то видел, как женщина с острым лицом сражается там с бельём и провисшей верёвкой.
Майкл Карл попробовал эту дверь, и та при его прикосновении легко открылась. Прачечная была тускло освещена, а наружная дверь приоткрыта, за ней виднелись камни двора. Майкл Карл надел шапку и набросил; на руку пальто, надеясь, что сойдёт за шофёра, спешащего по важному поручению.
С выложенного каменными плитами двора синяя крашеная калитка вела в боковую улицу. Когда Майкл Карл толкнул створку, сердце его упало: дверь была закрыта. Но когда он отступил, чтобы посмотреть, нельзя ли перебраться через стену, он увидел в щели между двумя свободными кирпичами стены ключ. Потребовалась одна секунда, чтобы взять ключ, открыть дверь и выйти на улицу.
Юноша закрыл за собой дверь и перебросил ключ через стену. Когда его найдут, решат, что он просто выпал из укрытия в стене. Майкл Карл слегка надвинул шапку на глаза — под таким щегольским углом их носят молодые шоферы — и быстро пошел по пустынной улице. Приключения снова начались.