Принадлежащая медведю
Шрифт:
Сара прижалась ближе и снова закрыла глаза, зная, что теперь она в безопасности в руках дяди.
Глава 14
Столпотворение образовалось, когда все вернулись в дом Берна. Себастьян позвонил заранее, чтобы сообщить, что они приедут, чтобы все были там. Весь клан Ханни-Корнерс, все четыреста человек. Стая Вон Дрейка, а в стае, должно быть, было около пятисот человек. Элис. Родители Дженны прилетели из Нэшвилла, как им удалось прилететь так быстро, он не знает, но они уже здесь.
Не
— Что, черт возьми, ты делаешь, что тебя похитили? Ты чуть не довела меня до апоплексии!
— Ну, извини меня, Королева Мира. Прости, что доставила неудобства!
Берн стоял позади Дженны и смотрел, как они кричат друг на друга, как будто смотрел теннисный матч.
— Я так зла на тебя! Тебя могли ранить или даже убить! Это не разрешается! — Закричала Элис.
— Я знаю, дорогая. Прости, — сказала Дженна.
Затем Элис расплакалась и обняла Дженну, рыдая. Миссис Рэйнс подошла к ним сзади и улыбнулась Берну. Он посмотрел на нее и спросил.
— Что, черт возьми, все это значит?
— Женский кодекс, — она пожала плечами.
— Еще больше этого дерьма? Я никогда не пойму этот женский кодекс, не так ли? — Спросил он.
— Сомневаюсь, дорогой, — сказала она, похлопывая его по щеке. — Дженна, дорогая, как ты думаешь, ты сможешь отпустить Элис, чтобы обнять свою мать? — Спросила женщина самым милым южным голосом.
Дженна рассмеялась и отпустила Элис, чтобы обнять мать.
— Мама, как я рада тебя видеть!
Берну пришлось рассмеяться. Внезапно у его малышки появился южный акцент. Откуда это взялось?
В комнату вошел лысеющий мужчина в джинсах и клетчатой рубашке. Берн сразу понял, что это отец Дженны. Серьезные глаза мужчины смотрели на него сверху вниз.
Затем он оглядел дочь с головы до ног. Он оглянулся на Берна и кивнул, подойдя ближе.
— Она выглядит целой и невредимой, — пробормотал он. — Это хорошо для тебя.
Берн нахмурился, глядя на Бартона Рэйнса.
— Да, потому что я убью любого, если с ее головы упадет хоть один волосок.
— И я убью тебя, если хоть волос упадет с ее головы, — сказал Бартон Рэйнс гладко, как шелк.
Берн хлопнул своей огромной рукой по плечам маленького человека.
— Вы мне уже нравитесь, мистер Рэйнс.
Бартон посмотрел Берну в лицо.
— Ты мне тоже можешь понравиться, мальчик, — мужчина засмеялся, повернулся к дочери и раскрыл объятия. — Ты обнимешь папу, маленькая девочка?
— Папа! — Дженна взвизгнула, бросилась к отцу и в то же время обняла Берна. Когда она, наконец, отпустила отца, она отступила назад и схватила мать за руку, потянув ее за собой. — Берн, это моя мама, Кассандра, и я думаю, ты уже познакомился с моим отцом.
— В некотором смысле, — Берн засмеялся, поднес крошечную ручку Кассандры ко рту и поцеловал костяшки ее пальцев. — Приятно познакомиться, мэм. Я вижу, откуда у моей Дженны такая красивая внешность.
— О,
он такой милый, Дженна, правда? Может, он научит твоего отца паре вещей? — Кассандра дразнилась.— Кики, не будь такой, — Бартон произнес умоляющим голосом.
Дженна засмеялась и взяла Берна под руку.
— Давайте присядем. Я устала и проголодалась. Мне нужна еда!
Кики засмеялась.
— На кухне достаточно еды, чтобы накормить всех, так что я думаю, что ты в безопасности, девочка.
— Вот что я скажу об этих медведях, — сказала Дженна. — Они умеют правильно питаться!
Они пошли на кухню, наполнили тарелки и направились в кабинет Берна, где было тихо и спокойно. Они изолировали себя в офисе, а Берн и Дженна рассказали Элис и ее родителям обо всем, что произошло.
После того, как они эвакуировали всех детей, Берн и его люди взорвали исследовательский центр. Охотники больше не будут использовать это место, это теперь просто куча камней.
Им нужно будет найти стаи, прайды, кланы и т. д., что пропавшие дети нашлись, и они вернут их как можно скорее. Будет несколько радостных воссоединений для сообщества оборотней.
Телефон Берна зазвонил, и он шагнул в сторону комнаты, чтобы ответить на звонок.
— Берн слушает.
— Это Мартин. У нас тут исследовательский персонал на нижнем уровне дома клана. Пять техников и доктор, — Мартин зарычал.
— В чем дело? — Спросил Берн.
— Мне нужно кое-что обсудить с тобой лично, — ответил Мартин.
— Хочешь подняться ко мне сейчас?
— Нет, завтра, — со вздохом сказал Мартин.
— Мне это не понравится, не так ли?
— Наверное, нет. Конечно, нет, — сказал Мартин.
— Хорошо, в таком случае, определенно завтра. У меня истек лимит плохих вестей, которые я могу принять за сегодня.
— Понял. Увидимся утром, — сказал Мартин.
— Не слишком рано, — сказал Берн. — Это был адский день. Давай хорошо выспимся.
— Ты справишься, Глава. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Мартин.
Берн снова сел и притянул Дженну к себе на колени.
— Что-то не так? — Прошептала она.
Он пожал плечами.
— Может быть, но ничего такого, что не могло бы подождать до утра.
Она положила голову ему на грудь, и ее глаза закрылись.
Кики посмотрела на дочь, потом на мужа.
— Я думаю, нам пора удалиться, Барт, Дженна устала. Давай пойдем спать и дадим детям немного отдохнуть.
Дженна пошевелилась.
— Я в порядке, мама.
— Ты устала, как старый мул, вспахавший землю. А теперь не надо мучить маму, девочка, — сказала Кики.
Дженна улыбнулась ей и кивнула.
— Да, мам.
Кики поднялась на ноги, и Бартон встал рядом с ней.
— Твоя сестра Дагмара выделила нам комнату в восточном крыле. Надеюсь, все в порядке? — Спросила Кики.
Берн стоял с Дженной на руках.
— Конечно, все в порядке. Я так рад, что вы здесь, — он поцеловал Кики в щеку и кивнул Бартону. Элис тоже встала. — Ты останешься здесь на ночь, Эл?