Приключения Джохано Ковальо - Бум!
Шрифт:
Annotation
Рассказ про капитана Джохано Ковальо и его верных соратников, которые отправились за сокровищами на таинственный остров.
Лисов Александр
Лисов Александр
Приключения Джохано Ковальо - Бум!
'Лучше умереть, чем бороздить это дерьмо!'. После таких мыслей обычно хочется
Команда корабля 'Ветреный' пробовала на прочность нервы новенького трактирщика. Бедолаге досталась работа от ныне покойного дяди. Он завещал своё дело самому ненавистному члену своего многочисленного семейства.
Джохано - капитан корабля 'Ветреный', выпивал в тёмном углу. Там, куда попадало как можно меньше света. Вилхельмо - его лучший друг и по совместительству первый помощник, сидел напротив и вытирал с шерсти белую пенку от пива. Он был сагалианином - лисоподобным существом. В отличие от других своих сородичей Вилхельмо был выращен людьми.
Позади сидел старик с зеркалом в руках и глупо улыбался своим беззубым ртом собственному отражению.
– В последнее время в нашу зону почти не забредают головорезы и пираты, - грустно пробурчал Джохано и посмотрел в пустую кружку, где буквально минуту назад плескалось дешевое пойло.
– Королевская свита урезала жалованье вдвое.
– Могу поспорить, что себе они его удвоили, - проворчал в ответ Вилхельмо, грустно допивая свою порцию.
– Вспомнил!
– вдруг закричал старик, сидевший позади.
Он бросил зеркало на пол, вскочил с места и топнул по нему ногой. Зеркало пошло трещинами.
– Я вспомнил! Я вспомнил!
– безумно вопил старик.
В таверне наступила гробовая тишина, которую словно полотно разрезали вопли старикашки. Все с удивлением смотрели на это безумие в надежде, что сейчас он кого-нибудь заденет и начнётся самое весёлое - хорошая драка.
Но этого так и не произошло.
Старик заметил, что все смотрят на него. Он успокоился и аристократично поправил свою шляпку на седой голове. После чего произнёс одну из самых главных фраз в своей жизни:
– Я вспомнил, что обозначает этот крестик на бумажке, которую я нашел в своём башмаке!
1
Один раз в год власти небольшого городка устраивают благотворительный вечер для нищих. Обычно аристократы на нём нудят о модных тенденциях и кидают наполненные ненавистью и презрением взгляды на бедняков. Этот вечер был придуман вовсе не элитой, а самим королём. Придуман он был в наказание тем, кто однажды не поддержал его закон о налогообложении богатых.
На одном из таких вечеров маленькая Мэрвита и познакомилась с мальчиком из аристократической семьи. Они полюбили друг друга самой незамутнённой детской любовью.
Вот только у родителей-аристократов имелись совершенно иные планы: они уже давно сосватали своего сына с девушкой из влиятельной семьи.
Поэтому Мэрвита и мальчик-аристократ, которого прозвали 'Лохматый'
за вечный бардак из волос на его голове, решили встречаться тайно. Целый год они радовались, бегали по полям, исследовали заброшенные здания и обсуждали птиц - таких свободных и гордых.Они еще не знали, что в жизни сладкие истории обычно заканчиваются горькими сюрпризами. Однажды девушка, на которой должен был жениться 'Лохматый', прознала о тайных встречах своего суженого с простолюдинкой.
***
Стоял тёплый денёк. Лучи света, попадая в этот мир, тут же разбредались по округе и игриво ослепляли глаза тех, кому посчастливилось выйти из дома. Мэрвита шла по торговой площади и глазела на прилавки роскошных магазинов. Для простолюдинов в такие магазины вход был закрыт. Да и какой смысл идти туда? Цены в подобных местах могут запросто откусить голову неосведомлённому существу (если у этого существа, конечно, есть голова).
У Мэрвиты было рядовое задание: покупка рыбы и соли. Иногда она подпрыгивала на месте от радости, вспоминая, что завтра наконец сможет увидеть того мальчика. Они уже встречались год. Мэрвита думала, что после такого серьёзного и долгого срока взрослые люди должны впервые поцеловаться. Купив всё, что требовалось, она уверенно зашагала обратно домой, мечтая о завтрашнем.
Но её трепетные мысли были резко прерваны скверным девчачьим голоском:
– Эй ты, уродина!
Сначала Мэрвита подумала, что обращаются вовсе не к ней. Она не считала себя уродиной. Тем более, что её возлюбленный постоянно повторял, что она очень красива.
– Так ты еще и глухая уродина!
– послышалось снова.
Мэрвита обернулась.
Позади неё стояла девушка с длинными косичками. Рядом располагались её подружки, менее примечательные, но богато одетые. По бокам нависали громилы-телохранители с квадратными каменными лицами.
– Я не уродина, - ответила Мэрвита и заметила, что вокруг них собираются зеваки.
– Уродина-уродина!
– прокричала одна из подружек-подпевал этой девицы с длинными косичками.
– Ты в курсе, что людям твоего сорта даже подходить к таким как я запрещено?
– спросила девица.
– Я к вам не подходила, - только и ответила Мэрвита перед тем, как один из громил-телохранителей ударил её по лицу. Из-за чего она упала и рассыпала свои покупки по грязной земле.
Она испугалась. И из-за того, что её ударил взрослый мужчина с квадратным лицом, и из-за того, что к ней пристали какие-то богатые девицы, но самое главное - из-за того, что она рассыпала еду, и что мать, когда узнает об этом, будет очень расстроена.
Зевак вокруг становилось всё больше и больше, но никто не вмешивался. Даже стражники стояли и будто бы специально смотрели в другую сторону. Они действительно смотрели в другую сторону - специально.
Девочка в роскошном платье подошла к лежавшей на земле Мэрвите и пнула её по животу, после чего нагнулась и прошептала имя того мальчика из богатой семьи: