ЖАНРЫ

Поцелуй Злодейки. Том 2
Шрифт:

Красной краски в генерале стало больше, чем самого генерала.

— А ну все вернулись! — рявкнул он.

По одному, по двое начали появляться смущенные головы. Было это забавно. Только что двор был пустой, а вот уже — глядь! — над поленницей выросло сконфуженное усатое лицо. Хоп — и рядом, как грибы после дождя, выросли еще два. Из-за конюшни скромно выглянули чьи-то ноги. В розовых кустах застенчиво мелькнули чьи-то брови. Из колодца полезли шинельки. В общем, то был великий исход, хе-хе, солдатиков из укрытий.

Сопик получил от меня свою порцию ласкашек, насладился произведенным фурором и улетел

обратно в болота. Его провожало не менее пятидесяти пяти (Марша тоже заинтересовалась) пар глаз. Затем глаза разделились: четыре пары глаз уставились на строй, одна пара глаз вернулась к вкусным цветочкам да травке, а пятьдесят пар глаз смотрели куда угодно, но только не на генерала.

— Ара Самара! — бахнул генерал. — Каковы будут ваши указания для взвода?

Мы с Ройзой переглянулись. Расцвели, запахли, зарумянились. Как блины на сковородке. Сзади предупреждающе кашлянул маркиз, и я поняла, что наши с Ройзой фантазии немного того. Не по назначению.

Поэтому я откашлялась, улыбнулась и сказала:

— Ну что вы, что вы! Какие же это указания? Так, пустяки… Неплохо б замок подлатать для начала…

Пятьдесят пар глаза вскинулись вверх на Целею оценить масштабы работ. Задачу оценили, кивнули — по силе.

— А еще обновить хозяйственные постройки, — мурлыкнула я.

Пятьдесят пар глаз перекинулись на амбар, поленницу и баню. Чутка напряглись, но генерал продолжал кипеть, поэтому глаза только сглотнули.

— А еще новую карету смастерить, — опомнилась я.

Глаза слегка дернулись, генерал кипел, глаза согласно округлились.

— В деревне по мелочам помочь, — я призадумалась, — мельницу там новую возвести, овины еще, ну и что там староста скажет…

Теперь уже начал дергаться генеральский глаз, но он, надо отдать ему должное, пока держался.

— А еще зима на носу, надо б дровами запастись да с запасами разобраться…

Ройза подскочила и начала нашептывать мне в ухо. Было щекотно.

— Ах да, точно! — я хехекнула. — Еще б поля перенести в подветренную сторону…

Глаза как-то тоскливо разбрелись. Губы генерала все больше и больше сжимались в точку.

— Болота, — подсказал маркиз.

— Болота! — воскликнула я. — Осушить!

Генерал послал маркизу взгляд трепетной дружбы и благодарности. Глаза и улыбка маркиза незачтокнули в ответ.

— Ну и, — я сладко зажмурилась, — никто не отменял повседневной хозяйственной работы!

И быстро, пока генерал не стал генеральчиками, я крикнула:

— По-олный вперед!

И мы тоже дернули в разные стороны: Ройза подхватила юбки и колобком ввалилась в кухню прямо через окно. Маркиз впрягся в тачку и вдарил по газам — только нас и видели!

Во дворе перед замком нервно дергалась пятьдесят одна пара глаз.

Глава 8

МАРКИЗ ВИ КРАНТ. Все еще день 2.

— Ара Самара, а давайте варить зелье!

— Ар Крант, а давайте нет!

— Ара Самара, я настаиваю!

— Ар Крант, я отклоняю вашу настойку!

— Ара Самара, до лаборатории всего пара шагов!

— Ар Крант, это потому, что вы меня туда и везете!

— Ара Самара, мы стоим уже перед самой дверью!

— Ар Крант, это вы стоите, а я лежу!

— Ара Самара, мы уже внутри!

— Ар Крант,

да я как бы вижу!

Настойчивости Ару Кранту было не занимать. Вот и сейчас, несмотря на мои протесты и попытки выползти из тачки и уползти в какие-нибудь темные закоулки замка, где он бы меня не нашел, маркиз умудрился доставить меня туда, куда я обещала себе «Ни ногой!». Впрочем, обещание свое я выполнила. Прибыла-то я сюда не ногой.

Колесом.

В общем, я наблюдала, как Ар Крант благоговейно обходит полки да котлы, и тайком пыталась выкатить тачку обратно в коридор. Но хитрый маркиз предусмотрительно подпер тачку с двух сторон стульями, и выкатиться ну никак не получалось. Пришлось сдаться на милость победителя.

— Ар Крант, — раз уж сбежать с места недавнего происшествия не представлялось возможным, следовало попытаться застращать самого маркиза, — прежде, чем мы приступим, я бы хотела ввести вас в, так сказать, суть зельеварения.

— С огромнейшим удовольствием выслушаю вас, Ара Самара! — маркиз принял вид прилежного ученика.

— Кхе-кхе, — откашлялась я, и приняла вид чрезвычайно возвышенный, сожалея, впрочем, что не умею, как Ройза, расщепляться на атомы и смешиваться с миром. Сейчас бы это умение мне пригодилось. — Прежде всего, вам следует знать, что зельеварение — искусство чрезвычайно тонкое и требующее полнейшей сосредоточенности и точной настройки. Овладеть им могут очень и очень немногие люди, поскольку помимо знания рецептов должно присутствовать понимание… Понимание вещей, понимание процессов, понимание жизни, в конце концов, потому что что как не жизнь придает всему происходящему…

Я вещала полчаса. Косилась на маркиза. Маркиз внимательно слушал. Даже откровенную чушь. Я выдохлась. Но зато поняла, что проще повернуть реку вспять, чем отговорить Ара Кранта.

А раз так, то следовало позаботиться о собственной безопасности.

— Ара Самара, а зачем вам так много книг?

— Как зачем, Ар Крант? Чтобы инструктировать вас.

— Ара Самара, а почему вы их перед собой так странно выкладываете?

— Как почему, Ар Крант? Это самый удобный способ складирования!

Ара Самара, но как вы будете меня видеть?

— Как как, Ар Крант? Через вот эту вот щелочку!

— Ара Самара, а почему ваша книжная конструкция так похожа на крепость?

— Как почему, Ар Крант? Чтоб меня не шандарахнуло во время наших экспериментов!

Пауза.

— Эээ, я хотела сказать, Ар Крант, что вам это только кажется! Ну что, приступим?

Ар Крант засучил рукава:

— Я готов! Учите меня, Ара Самара!

Я развернула бумажку с анатомически некорректной формой и зачитала вслух:

— «Растолочь в ступе два стебля подорожника».

Маркиз мастерски закинул стебельки в ступу и принялся энергично шуровать пестиком.

— «Развести малый огонь под котлом, вылить в котел толченые стебли подорожника, добавить одну меру воды».

Маркиз деликатно постучал костяшками пальцев по пузырю и тот с готовностью плюнул в горелку огоньком.

— «Дождаться закипания. Добавить в кипящую смесь корень куста лягушачьего, помешивать до полного его растворения».

Маркиз зашарил по полкам и что-то вытащил. Когда он кидал ингредиент в котел, я на всякий случай нырнула в крепость поглубже и закрыла уши. Ничего не бахнуло.

Поделиться с друзьями: