По воле ведьмы
Шрифт:
— Нет, это вам спасибо, — сказал он. — Давно мои дни не начинались с такой широкой улыбки.
Глава 16
Закрыв дверь, Сторм почувствовала, как к лицу снова прилила кровь.
— Кто это был? — спросил Эйден, когда она вернулась в спальню.
— Один клоун. Говорит, нам пора отчаливать. — Она расстегнула наручники. — Вставай, поможешь мне. Колдун выскочил из автобуса, когда я открыла дверь. Перед тем как уехать, нам надо его найти.
Попасть в душ стало делом крайней необходимости, но времени было в обрез, поэтому душ принимался по очереди и впопыхах.
Пока он был оккупирован
Только глянув на нее, Винки, хоть и промолчит, но все же убедится, что она и есть Трикси.
Когда Сторм появилась из спальни, Эйден уже ждал ее на диване, а жалюзи на всех окнах, кроме одного, были подняты.
— Почему ты не открыл ветровое стекло? — спросила она.
— Я его закрываю, чтобы интерьер не выцвел на солнце. — Он усмехнулся. — А ведь и правда, с утра клоун приходил. Наверное, ты вчера так устала, что припарковала автобус прямо посреди ярмарки. Хорошо, что не снесла какой-нибудь шатер.
— Чтоб ты знал, умник, я завела автобус в чистое поле. Ярмарка наверняка приехала ночью, а палатки расставили вокруг нас. Думаю, мы оба так устали от свадьбы…
— И похищения…
— …что проспали все на свете.
— Как я понял, клоун хочет, чтобы мы переставили автобус?
— Нет. Он пришел потому, что… ну… мы с тобой так орали от вопиющего кайфа, что… м-м… напугали детей и взбесили родителей. — Сторм открыла дверь. — Пошли искать моего кота.
Пропустив ее вперед, Эйден с крайне самодовольным видом заявил:
— Я воспользуюсь любой возможностью передохнуть от наручников.
Ветерок, забравшись под рубашку, ласкал и щекотал голые соски, так что Сторм пришлось скрестить на груди руки.
— Я освободила тебя не только из-за кота, — сказала она, становясь поближе к Эйдену. — Мне не хотелось, чтобы клоун решил, будто сеанс обалденного секса я устроила себе сама.
— Я не против повторить «сеанс», — отозвался Эйден. — Да?
— Конечно, да. Но сначала нам надо найти Колдуна. Не хочу, чтобы ему причинили вред. Или чтобы его приняла на поруки стайка детей.
— Учитывая, какие акробатические номера он вчера выписывал на вентиляторе, нам надо начать с «Tilt-A-Whirl» [26] и центральной карусели. Бьюсь об заклад, оба аттракциона придутся ему по вкусу.
— Может, подкрепимся пончиками или «воронкой» [27] , пока ищем?
— Сама ешь эту отраву. Я предпочитаю корн-дог [28] .
Приближаясь с Эйденом к торговым палаткам, Сторм то и дело звала Колдуна, но людей становилось все больше, и найти котенка в этом столпотворении казалось невозможно.
26
Tilt-A-Whirl — название аттракциона, разновидность карусели с кабинками, каждая из которых вращается вокруг своей оси.
27
«Воронка» — (англ. funnel cake) сладкое блюда, похожее на лепешку. Способ приготовления: подготовленное тесто выливается в кипящее масло произвольным узором, чтобы в итоге получить
круглую «лепешку», присыпается сахарной пудрой.28
Корн-дог (англ. corn dog — букв. «кукурузная собака») — сосиска, которая покрывается толстым слоем теста из кукурузной муки и жарится в горячем масле. Корн-дог — это тип сосиски в тесте или хот-дога. Почти всегда подаются на деревянной палочке, хотя некоторые ранние версии не имели палочек.
Даже сладкий жареный пончик не унимал ее тревогу, поэтому, откусив пару кусочков, она выбросила его в мусор.
Эйден же успел в один присест проглотить свой корн-дог.
— Прекрати переживать, — сказал он. — Куда бы пошел бесстрашный кот, оказавшись в таком месте?
— Может, он и был бесстрашным раньше, но этим утром он встретился со своим сородичем.
Сторм рассказала ему о происшествии с тигром. Похоже, рассказ заставил Эйдена понервничать не меньше, чем ее саму.
— Винки! — крикнула она, заметив в толпе своего утреннего знакомого. — Винки, это Эйден.
Посигналив в рожок на велосипеде, клоун коснулся пальцами края цилиндра и посмотрел на Эйдена:
— Поздравляю.
Эйден расправил плечи:
— Сам горжусь.
Сторм не обратила внимания на далеко не деликатную демонстрацию мужской солидарности.
— Мы не можем найти моего кота, — сказала она. — Есть здесь кто-нибудь, кто мог бы сделать объявление по микрофону?
— Неплохая мысль, — заметил Эйден, следуя за Винки к ближайшей торговой палатке. — И у меня есть идея, которая может помочь.
Через час оказалось, что претендентов на обещанную награду в сто баксов целых восемь: пять черных кошек в белых «носочках», одна с белым кончиком хвоста, один упитанный игрушечный скунс и победитель — черный абиссинец [29] . Радостно завопив, Колдун махнул прямо в руки Сторм с расстояния в два фута.
Эйден вручил стодолларовую купюру сияющей от счастья юной леди.
— Где ты его нашла?
— Это самое смешное, — ответила девочка. — Он был в клетке со спящим тигром, подползал к нему на животике. Я приманила его сахарной ватой. Ваш кот сладкоежка.
29
Абиссинская кошка — порода кошек, предком считается дикая африканская кошка, обитавшая на территории Абиссинии (ныне Эфиопия).
Поблагодарив ее, Эйден почесал Колдуна за ухом.
— Сладкоежка, — проговорил он, когда они возвращались к автобусу, — и настоящий храбрец. Минуточку. — Он затормозил возле тира. — Давай-ка я выиграю для тебя что-нибудь, пока мы не уехали.
— Ты умеешь стрелять?
— Военная школа.
— А, ну да. — Сторм забрала у него котенка. — Вперед. Хочу большо-о-ой приз.
Эйден ни разу не промахнулся и продолжал стрелять, пока у Сторм не оказалось целого вороха мягких игрушек на выбор. Ей приглянулся большой пушистый розовый дракон с огромными глазами, который подмигивал и загадочно ухмылялся.
— Поверить не могу, что из всех игрушек ты выбрала дракона, — проговорил Эйден, откладывая ружье в сторону.
— Мне нравятся драконы. Я тебе говорила, когда мы праздновали Летнее солнцестояние.
— Точно. В замке, когда Джейк был в костюме дракона.
— Ты что-то имеешь против драконов? — спросила Сторм.
— Ну, наверное, можешь называть это своего рода фобией. — Эйден потер руки, как всегда, когда хотел сменить тему. — Пойдем на чертово колесо?
— Окстись, Эйден. Нам надо купить поесть и найти ребенка.