Пейзажите на времето
Шрифт:
— А. А, да. Това вече променя нещата — изглежда се успокои Рамси. После лицето му отново помръкна. — Ами първото съобщение?
— Какво?
— Отказваш ли се от него?
— Не. Нямам такива планове.
— Добре. Добре.
— Можеш да работиш по него колкото искаш.
— Чудесно — подаде му ръка Рамси, сякаш току-що бяха сключили сделка. — Ще те държа в течение.
Гордън тържествено стисна дланта му.
Малкият театър с Рамси отначало го беше разтревожил, но разбираше, че това е част от отношенията с хората: ако изобщо искаш да общуваш, трябва да възприемаш техния глас, да гледаш на нещата от тяхната гледна точка. Рамси виждаше всичко това като игра, първото съобщение е секретната информация, а Шрифър е просто
Гордън се отдалечаваше от сградата на физическия факултет и се насочваше към Тори Пайнс роуд, където беше паркиран шевролетът му, когато някаква слаба фигура вдигна ръка за поздрав. Той се обърна и позна Мария Гьоперт Майер, единствената жена в катедрата. Преди известно време бе получила удар и сега се появяваше рядко, движейки се като призрак по коридорите — едната й половина беше частично обездвижена и говореше размазано. Лицето й бе отпуснато и тя изглеждаше уморена, но в очите й Гордън можеше да види проницателна интелигентност, която не оставяше нищо да й се изплъзне.
— Вярваш ли в твоите… ре… резултати? — попита го тя.
Гордън се поколеба. Под проницателния й поглед се чувстваше като под микроскопа на историята — тази жена беше дошла от Полша, бе преживяла годините на войната, бе участвала в изолирането на ураниеви изотопи по проекта „Манхатън“ в Колумбия, беше работила с Ферми точно преди той да се разболее от рак. Бе преминала през всичко това и много повече: съпругът й Джо, блестящ химик, беше редовен професор в Чикаго, докато на нея й бе отказано университетско звание и трябваше да се задоволи с мястото на научен сътрудник. Гордън внезапно се зачуди дали това я е ядосало, докато е работела по донеслия й слава черупчест модел на ядрото. В сравнение с онова, с което се беше сблъскала тя, неговите проблеми изглеждаха нищожни. Той прехапа устни.
— Да. Да, струва ми се. Нещо… нещо се опитва да се свърже с нас. Но не зная какво.
Тя кимна. В начина, по който го направи, въпреки обездвижената половина на лицето й, имаше ведра увереност, която докосна нещо в душата на Гордън. Той премигна на пронизващата светлина на залеза и блясъкът се превърна в топла вода в очите му.
— Добре, добре — промърмори жената със запъване и се отдалечи, като продължаваше да му се усмихва.
Прибра се вкъщи точно след Пени и я завари да се преоблича. Той захвърли в ъгъла чантата, която носеше грижите на деня му.
— За къде се стягаш? — попита я Гордън.
— Отивам да покарам сърф.
— Господи, вече се стъмва.
— Вълните не знаят това.
Той се облегна на стената. Енергията й го изуми. Тази страна на Калифорния му се струваше най-сложната: чисто физическия и аспект, вътрешната й движеща сила.
— Ела с мен — предложи му тя, докато обличаше френските си бикини и тениската. — Ще те науча да го правиш.
— Хм — отвърна Гордън. Не искаше да споменава, че си е мечтал за чаша бяло вино и за вечерните новини. В края на краищата, помисли си той — и тази мисъл изведнъж не му хареса много — можеше да има продължение на историята на Шрифър.
— Хайде.
На Уиндънсий Бийч той я гледаше как прокарва пътека надолу от хребета на спускащата се вълна и й се чудеше: крехко момиче, което управлява безмозъчна дъска и властва над сляпото движение на океана, увиснала във въздуха, сякаш по някакво чудо на Нютоновата динамика. Струваше му се истинска мистерия и все пак чувстваше, че не би трябвало да е изненадан —
в края на краищата, това беше класическа динамика. Тайфата, която бе видял край помпената станция, вилнееше в морето. Хлапетата яздеха сърфовете си в очакване на съвършената, приближаваща се еднотонова грамада вода — гъвкави кафяви тела върху белите дъски. Гордън се потеше с безпощадната рутина на упражненията от Кралските канадски военновъздушни сили и се успокояваше, че тя е почти като очевидното удоволствие, което доставяше на сърфистите цепенето на вълните. След задължителните клякания и лицеви опори той потича по пясъчната ивица, като пухтеше и някак си мъгляво се опитваше да разплете обърканите събития от деня. Те отказваха да му се подчинят: денят не желаеше да се разчлени в проста парадигма. Навъсен и потен, Гордън спря, като задъхано гълташе соления въздух. Пени се носеше напред върху дъската си, увиснала в гъстия въздух и му махаше. Океанът зад нея се загърна сам в себе си, сграбчи сърфа й с гладка длан и го преобърна. Тя се олюля, размаха ръце, загуби равновесие и падна. Кипящата пяна я погълна. Гладката бяла дъска се преметна напред и се превъртя, тласната от силата на инерцията. Главата на Пени изплува, с коса, плесната върху главата й като шапка — очите й премигваха, оголените й зъби се белееха в сумрака. Тя се смееше.— Какво има за вечеря? — попита той, докато се обличаха.
— Каквото поискаш.
— Салата от ангинари, после фазан и накрая — плодова салата с бренди.
— Надявам се, че можеш да приготвяш всичко това.
— Добре, ти какво искаш?
— Излизам. Не съм гладна.
— Ъ? — с тъпа изненада зяпна Гордън. Той беше гладен.
— Отивам на митинг.
— За какво?
— Митинг. Политически, предполагам.
— За какво? — настоя той.
— За Голдуотър.
— Какво?
— Може да си чувал за него. Кандидат е за президент.
— Шегуваш се. — Той замръзна с крак във въздуха, наполовина обул шортите си. После, осъзнал колко комичен е видът му, стъпи на земята и ги донавлече. — Той е малоумен…
— Дърдорко?
Не, не се бе сетил за Синклер Луис.
— Нека просто остане „малоумен“.
— Да си чел „Съвестта на един консерватор“? Там казва много неща.
— Не, не съм. Но виж, когато ти беше за Кенеди, с неговия договор за забрана на ядрените опити и някои наистина нови идеи във външната политика, Съюзът за прогрес…
— Плюс Залива на прасетата, Берлинската стена, неговият по-малък брат със свински очички…
— О, я стига. Голдуотър е просто пионка в ръцете на едрия бизнес.
— Той ще се изправи срещу комунистите.
Гордън седна на леглото им.
— Ти не вярваш на тези глупости, нали?
Пени сбърчи нос, жест, чието значение Гордън знаеше — тя беше твърдо решила.
— Кой прати нашите мъже в Южен Виетнам? Ами какво стана с Клиф и Бърни?
— Ако Голдуотър спечели, там ще бъдат пратени милиони като Клиф и Бърни.
— Голдуотър ще постигне там победа, а няма само да се размотава.
— Пени, това, което трябва да се направи, е да се сложи край на нашите жертви. Защо да поддържаме диктатор като Дием?
— Единственото, което зная, е, че там убиват мои приятели.
— И Големият Бари ще промени всичко това.
— Естествено. Изглежда ми солиден. Ще възпре социализма в родината ни.
Гордън се отпусна назад на леглото и издаде примирена въздишка на недоверие.
— Пени, знам, че ме смяташ за някакъв нюйоркски комунист, но не мога да разбера…
— Вече закъснявам. Линда ме покани на този коктейл в чест на Голдуотър и ще отида. Искаш ли да дойдеш?
— Мили Боже, не.
— Добре, тръгвам.
— И ти, литераторката, поддържаш Голдуотър? Я стига.
— Знам, че не се вписвам в стереотипа ти, но това си е твой проблем, Гордън.
— Господи.
— Ще се върна след няколко часа. — Тя среса назад косата си, огледа плисираната си пола и решително и енергично излезе от спалнята. Гордън лежеше и я гледаше как тръгва, без да може да определи дали е сериозна. Пени с трясък захлопна предната врата и той реши, че наистина е сериозна.