Пестрая бабочка. Дилогия
Шрифт:
Давай. Шаг. Еще шаг. Вон и Муха уже. Сейчас мы залезем в седло. И еще четверть часа. И тогда будет можно.
Можно разреветься. Можно напиться. Можно не пытаться держать лицо.
'С ума сошла, — проворчал внутренний голос, — тебе собираться еще'.
Да чтоб его этого Мореля! Приподняло и отпустило.
— Увидимся, — легкомысленно откликнулся он, откидываясь на подушки.
Я не без труда взгромоздилась на Муху и поехала в сторону дома. Меня все еще трясло, а в голове лихорадочно крутились мысли. Хорошо. Я хотя бы начала снова думать. Во-первых, с контрразведкой иметь дел я не хотела, особенно после такого цирка, при этом, отделаться от этого Мореля будет сложновато — парень явно привык получать все, что хочет. Балованный
Да, тяжелый денек выдался. Но на этом он далеко не закончился. Когда я въезжала в ворота дома, фамильные часы на башенке как раз били без четверти полночь, но все окна горели. А дома в холле меня ждал сюрприз: Леонард рядом с моей матушкой и охапка красных роз. Мне внезапно и очень остро захотелось закатить истерику.
Матушка плавно поднялась мне на встречу из мягкого кресла, грациозная и обворожительная, и укоризненно посмотрела на меня своими темно-карими миндалевидными глазами из-под длинных ресниц. Отец рассказывал, что мужчины до сих пор впадают в прострацию, когда она так смотрит. Полуэльфийки — большая редкость. А она вообще удивительно красивая. Отец, кстати, был здесь же, сидел в своем кресле, молчал и курил трубку. Совершенно обалдевший Леонард впился в меня взглядом, казалось, пытаясь понять, когда же я тоже настолько похорошею?
— Кристина, — звучным голосом произнесла графиня, подпустив нежной укоризны, — нехорошо заставлять так волноваться своих родных, посмотри, который час? Этот милый юноша дожидается тебя с половины одиннадцатого, и уже тогда сначала прислал карточку с вопросом — не поздно ли?
— Я ездила по делам, — по возможности коротко ответила я.
С матушкой надо говорить коротко, иначе ее речь обовьет, заплетет, и ты глазом не моргнешь, как будешь делать уже все, что бы она ни попросила.
— Дела? Ночью? У молодой женщины? А что подумают люди?
Внутренний голос кратко и емко охарактеризовал наше с ним отношение к тому, что думают люди.
— А еще я курю, — невпопад ответила я уже вслух.
— А два часа назад из магазина прислали твою новую покупку, — тонкий пальчик с идеальным маникюром брезгливо ткнул пальцем в небольшой удобный арбалет, лежащий на столе, — что это?
Впрочем, упаковка была снята, а значит, любознательный отец не только посмотрел, но и попробовал. Я коротко посмотрела в его сторону и поймала одобрительный взгляд. Мы часто общались взглядами. Живя с моей матушкой под одной крышей, этому искусству учишься очень быстро. А, кстати, может и не только отец — вон как у младшей сестры Елены горят глаза, когда она украдкой посматривает на мое приобретение.
— Арбалет.
В это время посмотреть спектакль из более удобного партера с лестницы спустилась старшая сестрица Француаза. Она была похожи на графиню гораздо больше, чем я, и старалась копировать ее манеры. Надо сказать, достаточно успешно — сваталось к ней целое созвездие дворянства всех возрастов. И у нее был такой вид, будто она собиралась сделать какую-то небольшую гадость, я напряглась.
— Кристина, а молодой человек, с которым я мельком видела тебя сегодня вечером около 'Воблы', это он помогал тебе выбрать эту… вещицу?
Вот ведь, зараза, и как это я ее только не заметила? У Леонарда отвисла челюсть,
отец посмотрел заинтересованно, а матушка сделала страшные глаза. Француаза села на краешек кресла и наслаждалась произведенным эффектом. Надо было сказать, что я устала, что я завтра уезжаю, мне надо собирать вещи, и меня едва не убили сегодня, зато как раз я — убила двоих, но нет. Сейчас придется излагать породу и родословную мэтра Дэвлина. В полной тишине одна из служанок графини, Ангелина подала чай с пирожными.— Что за молодой человек, Франци? — поинтересовалась, наконец, матушка, поняв, что от меня вразумительной реакции не добиться. — Крис, присядь.
— Да ничего особенного, — наглая манипуляторша отпила из кружечки и закатила глаза, — одет неброско, а лица я даже толком не запомнила. Брюнет со шпагой. — добавила она в итоге.
— Это мой коллега, — сдалась я.
— У коллеги есть имя? — дожимала матушка, и я набрала в грудь побольше воздуха.
— Его зовут мэтр Дэвлин Купер, баронет, нас обоих распределили после учебы в одну из южных провинций, в городок Дай-Пивка, мы уезжаем завтра в семь утра, так что если мы будем выяснять глупости, и я не успею собраться, то поеду в этом платье, без вещей и не выспавшаяся.
Тут закричали уже все.
— Что?! — выдала самую простую реакцию графиня.
— Вот это название, — расхохотался отец.
— И это все из-за этого парня? — с жалостью полюбопытствовала старшая сестра.
— Я же говорил, она собралась в какую-то глушь! А тут еще и непонятно с кем! — воскликнул Леонард, хлопнув кулаком по подлокотнику, чем удостоился короткого осуждающего взгляда старшей сестрицы.
— Давайте по очереди, — попросила я, присаживаясь на какую-то табуретку, — я еду, это точно, меня распределили. Завтра туда идет караван, так что если я хочу доехать без приключений, нужно выезжать рано утром вместе с ними. Мэтр Дэвлин тут не при чем, нас познакомил мэтр Ольсин, когда давал задание, это было только сегодня утром. Арбалет — на всякий пожарный. Название, и правда, забавное.
— Да ты с ума сошла, — заметила Француаза.
— Леонард, — я обратилась персонально к виконту, — это не обговаривается. Я — маг. Я так же служу королевству, как будешь и ты после своей Академии. Меня отправляют туда, где сейчас нужен маг — я еду. Это так работает.
— У тебя был выбор!
— Кто-то должен был…
— Кто-то! Не ты!
Я пожала плечами.
— Давай не будем устраивать балаган при моих родителях?
— Почему там до сих пор нет телепорта, я не понимаю! — с дивной логикой перескочил он на другую мысль.
— Во-первых, там очень печально с финансами было до последнего времени, собственно, моя задача как раз развитие региона и помощь бургомистру. А во-вторых, вещи через телепорт все равно не переправишь, человек, ну максимум — всадник, если телепортист очень сильный, и то только для королевских гонцов, иначе, караваны бы не ходили.
Отец, поняв, что лирика закончилась, взял ситуацию в свои руки. Матушка с сестрами была вежливо, но твердо отряжена руководить сбором моих вещей и подбором горничной, которая поедет 'в ссылку' вместе со мной. Старого дворецкого Джереми отправили за папиным телохранителем Ником Хольстаном. Леонарду не менее вежливо было предложено выкладывать, зачем он все-таки явился, и ехать домой.
— Я думал, что вы меня поймете, — с некоторой горечью заявил виконт, — куда ей в какую-то там южную провинцию? Да еще неизвестно с кем…
Но папа, старый вояка, не поддался на это возвышенное излияние чувств.
— Войну мы не ведем, — рассудительно заметил он, — разбойники на здоровенный караван не нападут, мистики есть в любом городе, а в травках-зельях ты и сама хорошо разбираешься — не заболеешь. А так… Хочешь чего-то добиться сама — я уважаю. Хочешь начинать не в столице, не под приглядом, все самой делать — тем более. Знаете, виконт, я горжусь своей дочерью, не у всех такие сыновья-то есть.