Первый свет
Шрифт:
Через «ангела» я вижу Харви и Таттла — они на своих двоих там, где дорога примыкает к летному полю. Нолана и Муна не видно, но карта помещает их рядом с первым ангаром.
— Кого мне нужно подобрать? — спрашиваю я.
— Я сам разберусь, — говорит Нолан. — Я раздобыл транспорт побыстрее вашей колымаги.
— Нам понадобится пара минут, чтобы переправить пленную и раненых в самолет.
— Сэр, это чертовски большой самолет. Предлагаю сэкономить время и заехать прямо внутрь.
Я обдумываю это пару секунд.
— О каком самолете речь,
— Старый C-17 «Глоубмастер». У ОП всегда лучшие игрушки.
— Слышишь, Джейни?
— Да, сэр. Заезжаю внутрь.
Деревья расступаются. Впереди я вижу ангары и трехэтажный бетонный куб общежития. Здания стоят вдоль взлетно-посадочной полосы. Снегоочистители сделали свою работу. Полоса чиста, как и площадка перед ангарами. Нет даже забора, который мог бы нам помешать.
— Держись крепче, Шелли, — предупреждает Джейни.
Чувствую, как она переключается на пониженную. Снегокат задирает нос, наезжая на бруствер счищенного снега. Мы карабкаемся вверх, затем снег под гусеницами проседает, и мы ухаем вниз, съезжая на бетон на маленькой лавине.
Не знаю, как снегокат поведет себя на асфальте, но сейчас мы это выясним. Джейни закладывает поворот на девяносто градусов, и мы идем параллельно полосе. В тени ангара я вижу трогающийся пикап. Ночное видение показывает водителя — визор идентифицирует его как Нолана. В кузове виден силуэт Муна. Фары выключены. Мы пролетаем мимо грузовика, переключая передачи вверх. Гусеницы молотят по бетону; снегокат вибрирует так сильно, что, кажется, кости сейчас рассыплются.
— Ч-что это за подвеска такая, мать ее? — шепчет Кендрик по общему каналу.
— Недолго осталось, сэр, — отзывается Джейни.
Я упираюсь ногой в Рэнсона, чтобы его тело не вышвырнуло из кузова на кочках.
«Ангельское зрение» показывает преследующий снегоход: он остановился в двухстах метрах позади на дороге, как раз вне прямой видимости Харви. Куда делся второй снегоход — неясно.
«Ангел» следует за мной. Он улетает вперед, к началу полосы, где нас ждет монструозный самолет; навигационные огни на крыльях, брюхе и хвосте ярко пылают в режиме ночного видения.
Сквозь грохот снегоката я слышу взрыв гранаты. Затем яростную перестрелку из стрелкового оружия. И голос Нолана:
— Таттл, доклад.
— Ебаные сукины дети, — доносится страдальческий шепот Таттла.
Это выводит Нолана из себя:
— Доклад немедленно! Ранен?
— Будто мул лягнул! Два противника готовы, сержант. Еще двое, возможно, где-то у ангара.
— Оставь их, — командую я. — Мы грузимся в самолет. Сейчас же.
Джейни задает вопрос:
— На вылете они могут всадить в нас ракету, лейтенант.
— К черту их. У нас их королева. Думаешь, они рискнут ее поджарить?
— Скоро узнаем.
Нолан разворачивает пикап, чтобы подобрать Харви и Таттла. Спустя несколько секунд он пролетает мимо снегоката. К тому времени, как мы достигаем самолета, Харви и Мун уже на земле, готовые стрелять во всё, что движется — кроме нас.
Таттл уже внутри самолета, а Нолан ждет у подножия рампы, окруженный сиянием, льющимся из чрева лайнера. Я спрыгиваю из кузова снегоката, пока Джейни заходит на рампу.«Ангел» кружит над нами. Бросаю последний взгляд через его камеры. Преследующий снегокат добрался до конца дороги. Больше никого не вижу. Таттл докладывал о двух возможных противниках, но я их пока не обнаружил.
— Зазываю «ангела» домой, — объявляю я по связи. Затем отдаю команду дрону на посадку.
Снегокат с грохотом вползает по рампе.
— Харви, Мун — внутрь, живо!
Они залетают рысцой. Подножки их экзоскелетов грохочут по металлу. Я иду следом, а за моей спиной в отсек влетает трехфутовое крыло-полумесяц нашего «ангела» — последнего бойца нашего LCS.
Снегокат кажется игрушечным в кавернозном пространстве пустого грузового отсека C-17. Складные сиденья тянутся вдоль стен, над ними — полки для снаряжения. Над полками ряды белых прямоугольных ламп сияют так ярко, что мой шлем автоматически отключает ночное видение.
— Перекличка, — произношу я; общий канал автоматически отфильтровывает большую часть шума двигателей.
Ответы следуют в установленном порядке:
Шепот: — Кендрик.
— Шелли, — говорю я.
— Васкес.
— Нолан.
— Харви.
— Мун.
— Таттл.
Мы все замираем, ожидая ответа от Флинн. Когда его не следует, меня охватывает страх.
— Рядовая Флинн! Ты там?
— Да, сэр. В кабине. Но мы пропустили Рэнсома... — её голос обрывается. — О боже. Простите, сэр.
— Таттл! — рявкаю я. — Поднимай рампу. Нолан, ты вперед. Обеспечить безопасность кабины. Если пилот или Перес начнут артачиться — дай знать. И вели пилоту увозить нас отсюда к чертовой матери.
— Понял, сэр. — Он уже собирается уходить, но медлит. Его рука ныряет в карман и извлекает навороченный планшет-телефон. — Чуть не забыл. Отобрал у Переса.
Он протягивает его мне, а затем несется через весь пустой отсек, грохоча подножками «мертвой сестры» по алюминиевому настилу. Исчезает на лестнице, ведущей в кабину.
Осматриваю телефон, убеждаюсь, что он выключен, и прячу в карман.
Теперь мы зависим от пилота — и от того, насколько оставшиеся наемники Тельмы Шеридан дорожат жизнью своей работодательницы. Самолет вибрирует, начиная движение; гул двигателей нарастает.
Таттл командует Муном, пока они крепят снегокат растяжками.
— Как закончите, готовьте носилки для Кендрика.
— Есть, сэр.
— Джейни, вы с Харви вытаскивайте пленную из снегоката. Связать руки и ноги, надежно.
— Будет сделано.
Я иду к Кендрику, он всё еще в кузове снегоката. Он снял шлем. Тот стоит на полу у его ног, но полковник вытащил гарнитуру и надел на ухо, так что он всё еще в канале. Он обмяк в кресле, потный, несмотря на холод. Глаза полуприкрыты, но он переводит взгляд на меня.
— Как вы, сэр?
— Паршиво. Почему ты не в кабине?