Пепел Бессмертия. Том 1
Шрифт:
Единственное, что могло помешать его планам, — если бы дождь прекратился. Но, судя по силе ливня, он будет идти ещё несколько дней. По прошлым сезонам дождей Хан Ло помнил: такие мощные ливни редко заканчивались быстро.
Он начал утренние приготовления. Сначала проверил маскировку — всё было в порядке. Затем достал спрятанную глиняную бутылочку из-под «Лунных Слёз». Эта бутылочка осталась у него после прошлой подмены яда на воду. Он аккуратно запрятал её в складки одежды.
Взяв две корзины с рудой, он водрузил их на спину. Корзины были тяжёлыми, но привычными. С этим
Последний раз оглядев пещеру, Хан Ло вышел наружу. Дождь тут же обрушился на него, но он лишь улыбнулся. Сегодня этот дождь был его союзником. С мокрыми корзинами на спине он направился в лагерь — к своей последней смене на этом острове.
Дорога до лагеря превратилась в испытание. Тропинку полностью размыло, она стала бурным потоком грязи и воды. Хан Ло шёл медленно, осторожно выбирая каждый шаг. Ноги утопали в жиже по щиколотку, а дождь хлестал по лицу с такой силой, что приходилось постоянно щуриться.
Лагерь изменился до неузнаваемости. Большинство навесов просели под тяжестью воды, некоторые и вовсе рухнули. Рабы ютились под уцелевшими козырьками, пытаясь укрыться от непогоды. Надзиратели, обычно бдительные и строгие, сейчас выглядели уставшими и раздражёнными. Они стояли под крышами построек, лишь изредка выходя проверить порядок.
Вода стояла повсюду: огромные лужи сливались в целые озёра. Дождь барабанил по крышам с такой силой, что приходилось кричать, чтобы тебя услышали. Воздух был насыщен влагой, дышать становилось тяжело.
Хан Ло направился к месту сдачи руды. Здесь, под большим навесом, стоял знакомый надзиратель и, как всегда, рядом с ним — старик Дун. Дун выглядел особенно уставшим: одежда промокла насквозь, лицо осунулось от бессонной ночи.
Когда Хан Ло подошёл и поставил перед ними две полные корзины руды, Дун удивлённо поднял брови.
— Две корзины? — переспросил он, протирая глаза. — Ты сегодня особенно усердствовал, Хан Ло? Или просто не хотел мокнуть под дождём?
Хан Ло покачал головой, стараясь говорить спокойно, несмотря на внутреннее напряжение.
— Дело не в этом, старик. Я хочу попросить тебя о небольшой услуге.
Дун насторожился, его взгляд стал внимательнее.
— Какая услуга?
— Засчитай мне норму и за завтра, — сказал Хан Ло. — Место, где я обычно добываю руду, уже истощилось. Придётся искать новое. Я планирую исследовать центральные туннели — там, наверное, ещё есть богатые жилы.
Старик Дун резко покачал головой, его лицо выразило тревогу.
— Центральные туннели? Ты с ума сошёл, Хан Ло! Близится прилив магмы — сейчас самое опасное время для работы в глубине шахт. Температура растёт, порода становится нестабильной. В любой момент может прорваться раскалённый поток!
Он бросил взгляд на надзирателя, ища поддержки, но тот лишь пожал плечами:
— Делайте как хотите, — равнодушно сказал он. — Но если что случится — сами будете отвечать. Мне всё равно, откуда вы руду берёте, лишь бы норму сдавали.
Дун повернулся обратно к Хан Ло, его голос стал настойчивее:
— Послушай меня, мальчик. Я знаю эти шахты лучше тебя. Прилив магмы — это не шутки. Лучше
поищи в боковых ответвлениях — может, что-то найдёшь.Хан Ло понимал, что должен убедить старика. Его план побега зависел от этого.
— Старик, послушай, — начал он, стараясь звучать убедительно. — В боковых туннелях руды почти не осталось, их уже обшарили. А в центральных… Я слышал, там есть нетронутые жилы. Все боятся туда ходить из-за магмы, поэтому там и должно быть много руды.
Он сделал паузу, глядя прямо в глаза Дуна:
— Я буду осторожен. Обещаю. Просто засчитай мне норму заранее. Если найду богатую жилу — поделюсь с тобой информацией. Ты же знаешь, я не из тех, кто бросает слова на ветер.
Дун задумался, его взгляд смягчился. Он знал Хан Ло как ответственного работника, который всегда выполнял обещания.
— Ладно, — наконец вздохнул он. — Засчитаю. Но будь предельно осторожен! Если почувствуешь хоть малейшую опасность — сразу возвращайся. И запомни: я тебя предупреждал.
Он сделал отметку в своей грязной тетради, затем посмотрел на Хан Ло с беспокойством:
— Ты уверен, что хочешь туда идти? Может, передумаешь?
Хан Ло покачал головой, стараясь скрыть облегчение.
— Нет, старик. Решение принято. Спасибо за заботу.
Он повернулся и направился к выходу из-под навеса.
Оглянувшись, он увидел, как Дун всё ещё смотрит ему вслед с тревогой в глазах. На мгновение в сердце Хан Ло шевельнулось чувство вины: старик искренне беспокоился о нём. Но он отогнал эти мысли. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы сейчас отступать.
Дождь хлестал по лицу, но он почти не замечал этого. Впереди был самый важный день в его жизни — день, когда он либо обретёт свободу, либо навсегда останется в этих проклятых туннелях.
Глава 11
Ливень не утихал, превращая лагерь в огромное болото. Хан Ло укрылся под одним из уцелевших навесов. Он выбрал место, откуда хорошо просматривался шатёр раздачи «Лунных Слёз», и терпеливо ждал.
Время тянулось медленно. Рабы понемногу расходились после сдачи руды: кто то прятался от дождя, кто то спешил по своим делам. Надзиратели, раздражённые непогодой, стали менее внимательными — они больше думали о том, как бы поскорее закончить смену и укрыться в сухих помещениях.
Наконец наступило время раздачи. Хан Ло вышел из под навеса и занял очередь одним из первых. Дождь хлестал по его спине, но он почти не обращал на это внимания. Все его мысли были сосредоточены на предстоящем.
Очередь двигалась быстро — надзиратели явно торопились поскорее закончить эту процедуру. Вскоре Хан Ло оказался у входа в шатёр.
Внутри было тесно и душно. Воздух насытился запахом влажной ткани, пота и чего то едкого — вероятно, самого яда. Надзиратель, ответственный за раздачу, сидел за столом и делал пометки в своих отчётах. Его лицо выражало скуку и усталость.
Рядом, на своём привычном месте, сидел старик Дун. Он выглядел измождённым, но продолжал выполнять свою работу — называл каждого вошедшего раба по имени, помогая надзирателю вести учёт.