Парижская резня
Шрифт:
Промазал тот, но мы не промахнулись.
О подлое отродье Шатильонов,
Глава и знаменосец протестантов,
Не спас тебя твой бог, и попираю
Я, герцог Гиз, твой охладелый труп!
Герцог Анжуйский
Пусть голову и руки мертвеца
Отрубят и пошлют в подарок папе.
Когда ж свершится праведная месть,
На Монфокон велю стащить я тело,
Чтоб тот, кто ненавидел крест при жизни,
По смерти на кресте в цепях повис.
Гиз
Анжу, Гонзаго, Рец, коль
Решимостью вы станете равны,
Во Франции исчезнут гугеноты.
Герцог Анжуйский
Клянусь крестом, что буду без разбора
Всех встреченных еретиков разить.
Гиз
Вели дать выстрел с башни, Монсоро.
Пусть, услыхав условленный сигнал,
На улицу выходят наши люди,
Затем ударь в набат, и пусть резня
Начнется.
Монсоро
Повинуюсь, ваша светлость.
(Уходит.)
Гиз
Итак, приступим к делу, господа.
Герцог Анжуйский
Анжу - с тобою.
Дюмен
А Дюмен - подавно.
Раздается пушечный выстрел и вслед за ним набат.
Гиз
Идемте. Пробил час!
Уходят.
СЦЕНА 7
Улица.
Входят с обнаженными шпагами Гиз и прочие, преследуя
протестантов.
Гиз
Tuez! Tuez! Tuez! {Убивайте! Убивайте! Убивайте! (франц.).}
Хватайте всех, чтоб ни один не спасся!
Смерть гугенотам!
Герцог Анжуйский
Бейте, бейте их!
Уходят.
Вбегает Лоран, преследуемый Гизом и прочими.
Гиз
Ого! Лоран? Держи его! Приятель,
Ты проповедник ереси, не так ли?
Лоран
Я проповедник божьего глагола,
А ты своей душе и богу враг.
Гиз
Писанье учит нас: "Любите ближних"!
(Закалывает Лорана.)
Герцог Анжуйский
Кузен, постойте. Я спою псалом.
Гиз
Идем-ка лучше бросим труп в канаву.
Уходят, волоча труп Лорана.
СЦЕНА 8
Улица перед домом купца-протестанта.
Входит Монсоро и стучится. В окне показывается жена
купца.
Жена купца
Кто это там стучится?
Монсоро
Монсоро.
Меня сюда направил герцог Гиз.
Жена купца
Открой-ка, муженек. Посланец Гиза
С тобою хочет переговорить.
Из дома выходит купец.
Купец
Со мной? Посланец Гиза? Быть не может!
Монсоро
Да, да, с тобой. И вот что он принес.
(Показывает кущу кинжал.)
Купец
Ох, дай хоть помолиться перед смертью!
Монсоро
Молись, да поживей.
Купец
Отец небесный...
Монсоро
Как, негодяй? Ты смел воззвать к Христу,
Минуя всех угодников господних?
Чем плох святой Иаков, мой патрон?
Ему молись!
Купец
Нет, богу моему
Я помолюсь.
Монсоро
Ступай с ним вместе в ад!
(Закалывает купца и уходит.)
СЦЕНА 9
Кабинет
Рамуса.Рамус сидит за столом.
Рамус
Какие крики оглашают Сену!
Как этим шумом дьявольским испуган
За книгою сидящий бедный Рамус.
Неужто люди Гиза через мост
Перебрались и вновь мне угрожают?
Входит Тале.
Тале
Спасайся, Рамус, если хочешь жить!
Рамус
Тале, зачем спасаться мне? В чем дело?
Тале
Ты слышишь? Дверь ломают люди Гиза,
Чтоб нас убить. Я выпрыгну в окно.
Рамус
Тале, постой...
Входят Гонзаго и Рец.
Гонзаго
Кто это убегает?
Рец
Да это же друг Рамуса, Тале.
Гонзаго
(к Тале)
Ты кто такой?
Тале
Христианин, как Рамус.
Рец
Давай его отпустим: он - католик.
Уходит Тале.
Гонзаго
Ну, Рамус, или золото, иль смерть!
Рамус
Ах, где его возьмет бедняк-ученый?
Живу я лишь пособьем королевским,
Которое, чуть получу, истрачу.
Входят Гиз, герцог Анжуйский, Дюмен, Монсоро
и солдаты.
Герцог Анжуйский
Кто это вам попался?
Рец
Королевский
Профессор логики философ Рамус.
Гиз
Убить его.
Рамус
О боже милосердный!
Чем досадил вам Рамус, ваша светлость?
Гиз
Да тем, что по верхам наук скользил
И ни одной не изучил глубоко.
Не ты ли поднял на смех "Органон",
Назвав его собраньем заблуждений?
Любого плоского дихотомиста,
Который к эпитомам сводит все,
Не ты ль считал ученым человеком
И утверждал на этом основанье,
Что вправе он, в Германию уехав,
Казуистически ниспровергать
Все аксиомы мудрых докторов,
Поскольку, ipse dixi, argumentum
Testimonii est inartificiale?
{Основание доказательства не искусно (лат.).}
А я отвечу на посылку эту
Тем, что тебя убью, и доказать
Противное твой nego argumentum
{Я отрицаю твое доказательство (лат.)}
Не сможет. Заколоть его!
Рамус
Постойте!
Позвольте слово молвить...
Герцог Анжуйский
Говори.
Рамус
Не для того я попросил отсрочки,
Чтобы прожить еще хотя б минуту,
Но только для того, чтоб защитить
Мои труды от ложных обвинений,
Которые на них возводит Шекий
За то, что в трех коротких положеньях
Сказал я больше, чем в трактатах он.
Нашел я искаженья в "Органоне"
И от ошибок текст его очистил.
А что до Аристотеля, то я
Всегда считал, что стать, его не зная,
Философом и логиком нельзя.
Вот почему тупые сорбоннисты