Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Парадокс времени

Колфер Йон

Шрифт:

Артемис сделал шаг вперед, и взгляд его за завесой густых волос стал жестким.

— Ты не обязан мне верить, Мульч. Ты должен меня бояться. Я — вершок из твоего будущего, но могу оказаться и в прошлом, если ты откажешься нам помочь. Нашел тебя сейчас, найду и потом, если захочу. Может случиться так, что в следующем взломанном тобой багажнике машины тебя будут ждать пистолет и полицейский значок.

Мульч почувствовал, как зачесалась борода от дурного предчувствия, а его борода ошибалась редко. Как любила повторять его бабушка: «Доверяй волосам, Мульч. Доверяй волосам». Этот человек явно был опасен, а гному и так хватало неприятностей.

— О’кей, вершок, — неохотно согласился он. —

Еще одна услуга. А потом советую тебе приготовить для меня колоссальную сумму золотом.

— Приготовлю, не сомневайся, мой пикантно пахнущий друг.

Мульч был уязвлен до глубины души.

— Не называй меня другом. Просто скажи. Что. Надо. Сделать.

— Всего лишь применить свои природные способности и прорыть для нас туннель. Мне нужно украсть лемура.

Мульч кивнул, словно кража лемуров являлась самым естественным занятием в мире.

— И у кого мы должны его украсть?

— У меня.

Мульч нахмурился, но тут до него дошло.

— А… Путешествие во времени чревато неожиданностями.

Элфи сунула универсальную отмычку в карман.

— И не говори.

Глава 7

РАЗГОВОР С ЖИВОТНЫМИ

Ратдаун-парк

«Бентли» Фаулов был защищен дактилоскопическим сканером и клавиатурой, на которой требовалось ввести восьмизначный код. Код менялся каждый месяц. Артемису понадобилось несколько секунд, чтобы отмотать назад почти восемь лет жизни и вспомнить правильную комбинацию цифр. Скользнув по обитому желтовато-коричневой кожей переднему сиденью, он приложил палец к расположенному за рулем второму сканеру. Из приборного щитка плавно выдвинулся подпружиненный потайной ящик. Его небольшой глубины вполне хватало, чтобы вместить бумажник с наличными деньгами, платиновые кредитные карточки и запасной сотовый телефон на кронштейне.

— Оружия нет? — спросила Элфи, когда Артемис вылез из машины, хотя ни один из пистолетов Дворецки не пришелся бы ей по руке.

— Нет, — ответил Артемис.

— Ну и ладно, все равно из пушки Дворецки мне не попасть даже в слона.

— Охота на слонов программой не предусмотрена, — напомнил Артемис. Он перешел на английский, как только они выбрались из багажника. — Нас интересуют лемуры. Как бы там ни было, в сложившихся обстоятельствах мы не можем стрелять в противника, поэтому нам лучше оставаться безоружными.

— Тут ты не прав, — возразила Элфи. — Я не могу стрелять в тебя или лемура, но готова поспорить, противников и без вас хватит. Ты наделен особым талантом приобретать врагов.

Артемис пожал плечами.

— Чужая гениальность всегда раздражает. Суровая правда жизни.

— Гениальность и воровство, — добавил сидевший на краю крышки багажника Мульч. — Поверьте знатоку, никому не нравится умный вор.

Артемис забарабанил пальцами по крылу.

— У нас имеются определенные преимущества. Эльфийская магия. Способность к землеройным работам. Я почти на восемь лет опытнее в искусстве плетения интриг, чем другой Артемис.

— В плетении интриг? — насмешливым тоном переспросила Элфи. — Ты слишком к себе снисходителен. Думаю, правильнее было бы назвать твои поступки крупными хищениями.

Артемис прекратил барабанить.

— Одна из твоих волшебных способностей — мгновенно овладевать любым языком, верно?

— Я же разговариваю с тобой.

— На каких языках ты можешь разговаривать?

Элфи улыбнулась. Она достаточно хорошо изучила прихотливый ум Артемиса, чтобы понять, куда он клонит.

— На любых.

— Отлично. Нам придется разделиться. Ты направишься в Ратдаун-парк по земле, а мы с Мульчем — под землей. Если нам потребуется отвлекающий маневр, используй

свой дар.

— С удовольствием, — откликнулась Элфи и тут же сделалась полупрозрачной, будто состояла из одной воды. Последней исчезла ее улыбка.

«Совсем как Чеширский кот».

На память ему пришли несколько строк из «Алисы в Стране чудес»:

«— На что мне безумцы? — сказала Алиса.

— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я». [5]

5

Кэрролл Л. «Алиса в стране чудес». Перевод Н. Демуровой.

Артемис бросил взгляд на, как он выразился, пикантно пахнущего гнома, занятого поиском запутавшихся в живой бороде насекомых.

«Все мы здесь не в своем уме», — подумал он.

Несмотря на защитный экран, Элфи подходила к главным воротам Ратдаун-парка осторожно. Однажды ее соотечественники поплатились многочисленными травмами и синяками за то, что опрометчиво понадеялись на свою невидимость, имея дело с Дворецки. Она не собиралась недооценивать телохранителя, и при одной мысли о том, что он снова стал ее врагом, желудок эльфийки наполнялся едкой кислотой.

Неудобная человеческая одежда царапала тело. Она не была рассчитана на использование защитного экрана и через несколько минут обещала рассыпаться в пыль.

«Не хватает любимого „Нейтрино“, — подумала Элфи, глядя на усиленные стальные створки, за которыми начиналась темная неизвестность. — А еще мне не хватает Жеребкинса и спутниковой связи с ним».

Но в душе Элфи была авантюристкой, и мысль о бегстве даже не приходила ей в голову.

При задействованной невидимости трудно работать с механизмами, и на несколько секунд Элфи отключила экран, чтобы вскрыть замок универсальной отмычкой. Модель была старая, но мать истратила несколько лишних слитков на обновление. Стандартная отмычка отпирала любую дверь, работающую по простому механическому принципу «замок-ключ». Эта же отмычка могла разблокировать электронные замки и даже отключать простейшие системы сигнализации.

«Но в этом нет необходимости, — подумала она. — Насколько Артемис помнит, он тогда отключил всю сигнализацию».

Впрочем, данное соображение не слишком ее успокаивало. Один раз ирландец уже ошибся.

Отмычка выполнила работу меньше чем за пять секунд и мягко завибрировала словно замурлыкала довольная собственной ловкостью кошка. Тяжелая створка бесшумно распахнулась от легчайшего прикосновения, и Элфи снова сделалась невидимой.

Она вошла в Ратдаун-парк, и тут ее захлестнула тревога, более сильная, чем за все предыдущие годы.

«Я снова стала новичком. Девчонкой, только что окончившей Академию, — догадалась эльфийка. — Неопытное тело берет верх над опытным мозгом».

Капитан Малой нахмурилась. Надо поскорее найти эту мартышку, а то так и в детство впасть недолго.

Младший из Артемисов отключил охранную сигнализацию сразу, как только вошел в офисное здание парка. Заблокировать все датчики директорской карточкой-ключом труда не составило. Немного раньше, во время устроенной специально для него экскурсии, он задал несколько сложных вопросов по поводу обоснованности теории эволюции. Директор, убежденный эволюционист, настолько углубился в объяснения, что не заметил, как Дворецки вытащил карточку у него из кармана Едва только карточка оказалась в руках телохранителя, он просто вставил ее в копирующее устройство, работающее на простых батарейках, и принялся насвистывать что-то из Моцарта, дабы заглушить жужжание прибора.

Поделиться с друзьями: