Озеро ведьмы
Шрифт:
Эк, вырвавшись от стражников, поспешил к ребятам. Мысли его были взволнованны.
— Это мои друзья по сети. Они не позволят, чтобы несправедливость продолжалась. Они требуют вашего освобождения.
Адам засмеялся.
— Даже мы, тупые земляне, способны уловить мысленное послание такой мощности. Вопрос в том, выполнят ли власти требование детей.
— Думаю, им придется. В нашей культуре дети имеют право голоса.
— Круто, — сказала Сэлли. — Если бы и у нас так было, я была бы президентом.
Прошло еще несколько минут. Представители
Наконец, довольно высокий инопланетянин в золотом костюме отвел Экуи12 в сторону. Минуты две они о чем-то беседовали. Потом Экуи12 подбежал к четырем землянам. Он взял за руки Адама и Сэлли и посмотрел на них своими большими черными глазами. И опять попробовал улыбнуться. На этот раз попытка удалась. Его лицо выражало искреннюю радость.
— Они отпускают вас. Мне поручили доставить вас домой.
Глава XIV
ИЗ ДАЛЬНИХ СТРАНСТВИЙ ВОЗВРАТЯСЬ
Когда они уже летели в космосе, почти перед гиперскачком, Сэлли повторила Адаму слова Синди о том, что он похож на Экуи12. Адама повергло в замешательство такое сравнение. Он даже немного обиделся:
— Никогда не поверю, чтобы Синди такое сказала.
— Это правда, — настаивала Сэлли. — Спроси ее сам.
— Правда? — посмотрел Адам на Синди. Синди помедлила с ответом.
— Я не говорила, что вы похожи. Я сказала — Эк напомнил мне тебя.
— Каким образом я мог тебе напомнить инопланетянина? — поинтересовался Адам.
— Мы оба симпатичные, — сказал Эк со своего места у панели управления.
— Именно так, — подтвердила с улыбкой Синди.
Адам невольно рассмеялся.
— Ладно. Бывало, меня и похуже называли.
— Противно видеть, как он тает даже от ее оскорблений, — заметила Сэлли, обращаясь к Часовщику.
— Ты же капитан, — сказал Часовщик, улыбнувшись. — Возьми и выброси их обоих за борт.
Перед отлетом инопланетяне вернули ему все его часы, и он был счастлив. Кроме того, и ему, и Адаму была возвращена их одежда.
— Ну уж нет! Слишком многих хлопот мне стоило спасти их, — проворчала Сэлли.
Повернувшись, Эк посмотрел на них.
— Мы почти у самого скачка. В какое точно время вы бы хотели вернуться?
Все четверо вскинули головы.
— А что, корабль может путешествовать во времени? — спросил Часовщик.
— Конечно. Вы же совершили путешествие во времени при перелете сюда. Разве вы этого не знали?
— Откуда мы могли знать? — сказал Адам. — Мы думали, что ваши тарелки обычные звездолеты.
— Но вы видели, как сильно изменилась Земля. Вы должны были догадаться, что мы перескочили вперед по времени.
Потрясенные, ребята смотрели друг на друга.
— Ты хочешь сказать, что ты тоже с Земли? — спросил Адам, с трудом
выговаривая слова. — С Земли будущего?— Да. Я думал, вы знаете.
— Как такое может быть, вы же головастики! — возмутилась Сэлли. — То есть, я хотела сказать, у вас очень характерное строение, типичное для инопланетян.
— Я ведь уже говорил: я не инопланетянин.
— А куда в таком случае подевались с Земли все люди? — спросила Сэлли. — Вы что — захватили Землю и всех уничтожили?
Эк покачал головой. Должно быть, он перенял этот жест от ребят за время общения с ними.
— Мы и есть люди, жители Земли. Мы — те, в кого вы превратитесь через двести тысяч лет.
— Еще чего! — негодовала Сэлли. — Мои прапрапраправнуки не будут похожи на тебя. Я этого не допущу.
— Думаю, тебе надо прибавить еще пару сотен «пра» перед правнуками, чтобы соответствовать временным рамкам, о которых он говорит, — заметил Часовщик.
— Если мы действительно станем вами, то почему вы живете в космосе? — спросил Адам.
Эк опустил голову.
— Вы... мы — мы загрязнили нашу планету. На ней больше нельзя жить.
— Но теперь, когда нам это известно, может быть, мы в нашей жизни сумеем помешать людям загрязнять Землю? — с надеждой сказал Адам. — Я обязательно постараюсь что-то сделать, когда вырасту, уеду из Кошмарвилла и заживу настоящей жизнью.
Эк поднял голову. И опять попытался улыбнуться.
— Это помогло бы нам всем.
— Нет, не могу поверить, — пробурчала Сэлли, все еще не приняв то, что сказал Эк, — что он тоже землянин. — Ну, допустим теоретически, что вы — более развитая форма теперешних людей. Тогда зачем же вы летаете в прошлое, чтобы похищать нас? С какой такой целью?
— Я как раз собирался вам это сказать. Когда я вел переговоры с представителем нашего верховного правительства, он принес свои извинения и сказал, что правительству нужно было несколько детей из вашего поколения, чтобы изучить возможности оживить нашу культуру. Последнее время мы как раса переживаем некоторый застой.
— Тогда он получил больше того, на что он рассчитывал, — засмеялась Сэлли.
— Именно так он мне и сказал. Теперь он полагает, что нам нужны дети из более раннего и более спокойного поколения. Вы, ребята, оказались слишком импульсивными. Но в любом случае он пообещал, что больше никто из прошлого не будет привезен к нам насильно. Это будет происходить только по желанию людей.
— Ты можешь проследить, чтобы освободили того хайита? — попросил Часовщик. — Он сидел в клетке напротив нашей, и у него был очень несчастный вид.
— Теперь, когда мы знаем правду, молодежь нашей культуры намерена потребовать, чтобы ни одно мыслящее существо не удерживалось в качестве пленника.
— Тут я полностью согласна, — сказала Синди. А потом, оглядев друзей, задумчиво произнесла: — Длинный у нас получится день, правда?
Эк подхватил:
— Об этом я вас и спрашиваю. Я могу вас вернуть в любое время, какое захотите. Только скажите мне точное время.