Осколки (Трилогия)
Шрифт:
Хорошо, что я никогда и ни о чем всерьез не мечтал. Мелкие детские фантазии не в счет: помню, какими они казались прекрасными и волшебными, но как только упали в подставленные ладошки, очарование куда-то сбежало, оставив мне лишь растерянность и сожаление. Потом мечтать стало просто некогда. А Наис… Я никогда не мечтал о ее любви. Я почему-то был уверен, что эта любовь и так принадлежит мне. Ошибался? Кто знает…
Шорох шагов по каменным плитам пола в коридоре. Осторожные. А следом за ними — другие, торопливые, стремительные. Поднимаю
Наис смотрит на лежащее на столе мертвое тело. Смотрит, как я, задумавшись, поглаживаю пальцами узор из родинок на холодной пояснице. В довершение всего озирает мой костюм, гордо поворачивается и идет прочь, процедив сквозь зубы что-то вроде: «Извращенец». А я глупо улыбаюсь и стою столбом, пока на пороге не появляется Олден. Который и получает от меня на орехи:
— Зачем ты ее пустил сюда?
— Пустил! Можно подумать, она стала бы меня слушать! Сам хорош: дверь и закрывать можно!
— Она сказала, зачем пришла?
— Мне? — Маг округляет глаза. — Скорее луны упадут с неба!
— Ххаг с лунами! Ладно, приберись тут, а я…
— Только не перегни с шуточками: твоя жена явно не в духе.
Предупреждение бывает полезным только в двух случаях: если оно своевременное и если тот, кого предупреждают, в состоянии ему внять. Что же касается меня, то в эту минуту и самый мудрый в мире совет прошел бы мимо моих ушей: к сожалению или к счастью, но есть вещи, которые важнее мудрости, пользы и многого другого.
Наис ожидала меня в кабинете. Сидела, выстроив складки пышной юбки в таком строгом порядке, что я не рискнул приблизиться даже на расстояние целования руки. Поэтому оставалось лишь степенно занять место в своем кресле и обратиться к супруге с вопросом:
— Чему обязан счастьем видеть вас?
Холодности и надменности взгляда, которым я оказался вознагражден за сдержанную вежливость, позавидовал бы любой тиран.
— Ваше поведение выходит за рамки приличий.
— Позвольте не согласиться: я ни в коей мере не нарушал правил.
— Неужели? — Она позволила себе тонко-тонко усмехнуться, приоткрыв едва тронутые помадой губы. — То, как вы вели себя третьего дня, невозможно описать словами.
— Почему же? Я поступал так, как считал нужным. И имел на это право, daneke.
— Право вмешиваться в чужую жизнь?
Я покачал головой:
— С каких это пор ваша жизнь стала для меня чужой?
Наис гордо подняла подбородок, тряхнув огненно-золотыми локонами:
— Запамятовали? Я просила не искать со мной встреч.
— Я не искал.
— И как же тогда объяснить ваше присутствие во дворце?
— Королева желала меня видеть.
— Но вы знали о том, что я буду на Малом приеме?
Провокационный вопрос. Моя супруга, в отличие от Калласа или того же Вигера не любит тратить время на хождение вокруг да около.
— Знали?
Молчание будет принято за согласие без колебаний. Ответить
«нет»? Тогда получится, что бесстыдно вру. Лучше промолчу.На лице Наис проступает злорадствующее торжество:
— Вы знали, и все же прибыли во дворец. Dan Ра-Гро не держит свое слово?
— Разве можно отказать королеве?
Она встала, своим движением заставив и меня подняться на ноги, расправила янтарный шелк складок, одернула кружево узких манжет. Повернула голову так, чтобы стал особенно заметен изящный изгиб шеи, и сказала, в пространство, но одному мне:
— Кто-то когда-то уверял, что для него существует лишь одна королева.
Надо же, помнит! Это было так давно, еще на свадьбе: я не знал, какими словами выразить свои чувства и молол совершеннейшую чушь… Она помнит. Этого не может быть, но это есть. Нэй…
— И повторю.
Голубые глаза смотрят на меня с прежним укором, но все же чуточку мягче.
— Я не верю вам, Рэйден Ра-Гро.
— Напрасно. Я никогда не лгал вам.
— Никогда-никогда?
— Ни единого раза.
Подхожу ближе, почти чувствую ее дыхание на своей коже. И борюсь с желанием прочитать, что оно скрывает. Борюсь отчаянно, потому что не хочу знать, каким меня видит любимая женщина. Мне все равно, лишь бы… Лишь бы она смотрела на меня.
— Тогда почему вы не отказались от приглашения?
— Я хотел видеть вас.
Нежные губы укоряют:
— Надо уметь справляться со своими желаниями.
— Я должен был прийти.
— Чтобы устроить драку?
— Да.
Она поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза:
— Для чего? Я не давала вам повода.
— Я сам его придумал. Мои действия оскорбили вас?
— Я скорее соглашусь на оскорбление ревностью, чем равнодушием.
Любовь моя, да как ты могла такое подумать? Чтобы я был равнодушен? Ни единой минуты!
От тщательно завитых локонов пахнет морем и цветами. Мягкие, гладкие, как шелк платья. Нет, еще мягче! Мои пальцы касаются золотой паутины пряди, спускающейся на висок, отводят в сторону, открывая ухо, маленькое, нежно-розовое, похожее на перламутровый дворец жемчужной раковины. Наклоняюсь, уже не в силах справляться с желанием прильнуть губами к не тронутой загаром и тщательно оберегаемой от колючего ветра коже. Еще чуть-чуть и…
— Что это?
— М-м-м-м?
Наис двумя пальцами держит поднятый на уровень глаз лист пергамента.
— Понятия не имею.
— «Прошение… Я, Дагерт Иллис, по собственной воле и с согласия своих близких родственников, прошу принять мою службу на благо Ее Величества и позволить мне занять место телохранителя при…»
Внезапно возникшая пауза была больше всего похожа на затишье перед бурей.
— «При Рэйдене Ра-Гро, именуемом также Стражем Антреи». Как это понимать?
— Видишь ли…
— Вы воспользовались смятением молодого человека и вынудили его заглаживать вину таким способом?